Revelation 22:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果有人从这预言书上删减什么,上帝必使他无份于这书上所记载的生命树和圣城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此書之預言、如有刪除之者、天主必由生命册、刪除其名、不許其居於聖城、使之不得享此書所錄之福、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這書上的豫言、若有删減的、天主必從生命册上删除他的名、不許他住在聖城裏、使他不得享這書上所錄的福。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此書預言之言、若有人刪減、 神必由生命書上、刪除其名、不容其居於聖城、使其不得享此書所錄之福。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有人从这书上的预言删减甚么, 神必从这书上所记的生命树和圣城删去他的分。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這書上的預言、若有人刪除、上帝必從生命册上刪除他的名、不許他住在聖城裏、使他不得享這書上所記的福、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或删減之、上帝必由此書所錄維生之樹及聖邑而擯棄之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如以此書預言而删削之者、上帝亦必刪削其名、使不載於生命册、擯之聖邑外、書中所錄之福、不得享、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這書上的豫言,若有人刪去甚麼,上帝必從這書上所寫的生命樹,和聖城,刪去他的分。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
若有人把這書上的豫言刪去甚麼;神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的分。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
任何人若從此書之預言中刪削甚麼, 神必從此書所載的生命樹和聖城,取消其福份。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有人從這書上的預言刪減甚麼, 神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果有人从这书上的预言之话中删去什么 ,神将要从这书上所写的生命树 和圣城中删去他的份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果有人從這書上的預言之話中刪去什麼,神將要從這書上所寫的生命樹 和聖城中刪去他的份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这书上的预言,若有人删去什么,上帝必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但凡把這本書預先的說話、將他刪減的、上帝也必定將他的名兒削去、使不記在生命的册上、趕他出了清潔的邑外、不得享受書上所記的福氣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這書上的預言,若有人刪去甚麼,上帝必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的份。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这书上的预言,若有人删去什么,上帝必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有人從這書上的預言刪掉什麼,上帝要把他除名,使他不能享受這書上所記載那生命樹和聖城的福澤。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若有人對這本書底背个預言除掉一點,上帝會將佢除名,使佢無資格好享受這本書所記載个生命樹㧯聖城个福氣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這書上的預言,若有人刪去甚麼, 神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的份。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若何人將取去以此書之預言、神則將取去厥分出生命之書、又出聖邑、又出錄此書之情也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此書之預言、若有人刪除、上帝必由生命書除其名、不許彼居於聖城、使其不得享此書中所記之福、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
倘有損減此先知書諸言、上帝將以其分減乎生之樹及聖邑、即凡此書所載者。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这书上的预言,若有人删去什么, 神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有人刪除此本冊預言的話,上帝嘛會對此本冊所記活命樹及聖城的福分刪除伊的份額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū lâng san-tû chit-pún chheh ū-giân ê ōe, Siōng-tè mā ōe tùi chit-pún chheh só͘ kì oa̍h-miā-chhiū kap Sèng-siâⁿ ê hok-hūn san-tû i ê hūn-gia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
任何人删减书中的内容,上帝都会剥夺他进入圣城、分享生命之树果实的权力,这也是书中记载的。