Revelation 22:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从城内的大街中间穿过,河两岸有结十二种果子的生命树,每个月都结果子,叶子能医治万民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
城衢之中、及河之左右、植有生命樹、結果十二種、每月結一種、 每月結一種或作每月結其果 其樹之葉、乃為醫治異邦人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在城內街市的當中、並在河的兩岸上、有生命樹、結十二樣果子、每月結一樣、樹上的葉子、乃為醫治萬民。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在城內街市之中、並在河之兩岸、有生命樹、結果十二種、每月結一種、樹之葉、可醫萬民.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
经过城里的街道。河的两边有生命树,结十二次果子,每月都结果子;树叶可以医治列国。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在城內街的當中、河的左右、有生命樹、結果十二種、每月結果、樹上的葉子、乃為醫治列國、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
河之左右、有維生之樹、其果十有二種、月結其實、其葉以醫列邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
河左右植生命之樹、樹外有衢、結果之時十有二、月結其果、葉可入藥、醫異邦人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那河在街當中。河兩岸有生命樹,結十二樣果子,月月結果子:樹上的葉子,乃為醫治萬民。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在城內街道當中,在河這邊與那邊有生命樹,結十二回果子,每月都結果子;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
城內通衢大道中間,以及河此岸與彼岸,有生命樹,結出果子十有二,係按月產其果,樹葉則用作醫治萬民之用。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
經過城裡的街道。河的兩邊有生命樹,結十二次果子,每月都結果子;樹葉可以醫治列國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从城的大街中间穿过。河的两边有生命树,结十二种果子;每个月都结果子,树上的叶子是为了医治万民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從城的大街中間穿過。河的兩邊有生命樹,結十二種果子;每個月都結果子,樹上的葉子是為了醫治萬民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在河这边与那边有生命树,结十二样 果子,每月都结果子;树上的叶子乃为医治万民。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
河左右種生命的樹、樹外有街路、結果的時候、一年十二回、每月結果、樹葉好做藥材、可以醫治列國人的病。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣 的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
经过城内街道的中央;在河的两边有生命树,结十二样 的果子,每月都结果子;树上的叶子可作医治万民之用。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
通過城中心的街道。河的兩邊有生命樹,每年結果子十二次,每月一次;樹的葉子能夠醫治萬國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
通過城中央个街路。河壩兩片有生命樹,逐年結果子十二擺 ,逐隻月一擺;樹葉係為到醫治萬民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣 的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于其街之中、又于河之兩傍、有生命之樹、結十二樣之果、又每月結果、又樹之葉為醫諸國用也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在城之街中、河之左右、有生命樹、結十二種之果、每月結其果、其樹之葉乃為醫治列邦、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
河之左右有維生之樹結果十二、每月給其果、且其葉致列邦得醫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在河这边与那边有生命树,结十二样 果子,每月都结果子;树上的叶子乃为医治万民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通過城中心的街路。河的雙旁有活命樹,會結果子十二遍,逐個月結一遍,樹葉會做醫治列邦的路用。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thong-kè siâⁿ tiong-sim ê koe-lō͘. Hô ê siang-pêng ū oa̍h-miā-chhiū, ōe kiat ké-chí cha̍p-jī piàn, ta̍k kò-ge̍h kiat chi̍t piàn, chhiū-hio̍h ōe chòe i-tī lia̍t-pang ê lō͘-ēng.
Chinese Traditional ERV 2006
流向街心。河的两侧长着生命树,树上结着十二种果实,每月结果一次。树叶能医治全人类。