Revelation 22:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必见上帝的面,上帝的名字必印在他们的额上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
僕必得見主面、主名亦書於僕之額、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必得見主的面、主的名也必寫在他們額上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等得見主之面、主之名、亦書於其額.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾僕必得見主的面、主的名也必寫在他們額上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且覲主面、主名亦在其額、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
僕得覲主、錄主名於顙、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們必見祂的面;祂的名必在他們的額上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
也要見祂的面;祂的名字也必寫在他們的額上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
僕眾得覲其聖顏;僕眾額上有祂的聖名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们将要看到他的面容,而他的名字将要写 在他们的额上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們將要看到他的面容,而他的名字將要寫 在他們的額上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾僕可以見主、把主的名兒寫在額上、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要朝見上帝,而他的名要寫在他們的額上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等會見到上帝个面,佢个名愛寫在佢等个額頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊等將見厥面、而厥名必在伊等之額上。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
僕必見其面、其名亦必書於僕之額、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
將見其面、其名在諸顙。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛會看見伊的面;伊的名會寫佇𪜶的頭額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā ōe khòaⁿ-kìⁿ I ê bīn; I ê miâ ōe siá tī in ê thâu-hia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他们能够看到他的脸庞。他的名字写在他们额头上。