Revelation 4:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我便立刻被圣灵感动,看见天上安设着一个宝座,有一位坐在宝座上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我即感於神、見在天有一寶座、寶座上有一坐者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我就被聖靈感動、見天上有一個寶座、寶座上有一位坐著的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我遂被聖靈感動、見在天有一寶座、寶座有一坐其上者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
立刻,我在灵里,就看见有一个宝座,设立在天上,有一位坐在宝座上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我就被聖神感動、見天上有一個寶座、寶座上有一位坐着的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我忽感於聖神、見有座設於天、有居其上者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我即感於聖神、見在天有位、亦有坐之者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我立刻被靈感動:見有一個寶座,安置在天上;又有一位坐在寶座上:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我隨即歸入靈裏,且看哪!有一個寶座安置在天上,又有一位坐在那寶座上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我立即被聖靈感動,頓見天上設有寶座,上有坐者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
立刻,我在靈裡,就看見有一個寶座,設立在天上,有一位坐在寶座上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我立刻就在灵里了,看哪,有一个宝座安放在天上,有一位坐在宝座上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我立刻就在靈裡了,看哪,有一個寶座安放在天上,有一位坐在寶座上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我立刻被 圣 灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說着我就被聖神感動、看見天上有座位、也有坐在位上的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,有一位坐在寶座上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,有一位坐在宝座上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
立刻,聖靈支配著我。我看見天上有一個寶座;有一位坐在寶座上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
即時,聖靈就感動𠊎。𠊎看到天頂有一個寶座;有一位坐在寶座上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,有一位坐在寶座上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即時我在于神風、而卻觀有座立於天、又有一位坐上。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我即感於聖神、見在天有一寶座設焉、座上有一坐之者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我即在於神、觀有座於天、亦有坐於上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我立刻被 圣 灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就隨時受聖神感動,看見天頂有一個寶座,有一位坐佇寶座。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū sûi-sî siū Sèng Sîn kám-tōng, khòaⁿ-kìⁿ thiⁿ-téng ū chi̍t ê pó-chō, ū chi̍t ūi chē tī pó-chō.
Chinese Traditional ERV 2006
我立刻就受到灵的支配。在我面前是天堂里的一个宝座。宝座上端坐着一位,