Revelation 5:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是,天上、地上、甚至地底下谁都没有资格开卷阅读。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在天、在地、在地下、無有能開此卷或觀此卷者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在天上、在地上、在地底下、沒有能展開這書卷、看見這書卷的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
天上、地上、地下、無有能開此卷、觀此卷者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在天上、地上、地底下,没有一个能够展开书卷观看的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在天上、在地上、和在地底下、沒有能開這書卷、看這書卷的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在天與地暨地下、無能啟卷、或從而視之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天上地下暨幽冥、無有能展其册而覽之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
天上,地上,地底下,沒有能展開能觀看那書卷的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但是在天上與地上並地底下沒有能展開能觀看那書卷的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
無一在天、在地或處於地下的能開卷,亦無一能察看的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在天上、地上、地底下,沒有一個能夠展開書卷觀看的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是在天上、在地上、在地底下,都没有一个能打开或阅读那书卷的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是在天上、在地上、在地底下,都沒有一個能打開或閱讀那書卷的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天上地下陰間、都沒有人能揭那個書看看的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在天上、地上、地底下,沒有人能展開、能閱覽那書卷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在天上、地上、地底下,没有人能展开、能阅览那书卷。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,無論在天上、地下,或地底下,都沒有一個能展開書卷或閱讀的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,無論在天頂、地上、抑係地底下,攏總無人能打開抑係看該卷書。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在天上、地上、地底下,沒有人能展開、能閱覽那書卷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在天、在地、在地之下、無人有能可開其晝而看之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在天上、在地上、及在地下、無有能開此卷、或觀此卷者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
天與地暨地下、無有能開卷、或視卷也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇天頂,佇地上,佇地下,攏無人會當搋開抑是讀彼卷冊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī thiⁿ-téng, tī tōe-chiūⁿ, tī tōe-ē, lóng bô lâng ōe-tàng thí-khui á-sī tha̍k hit-kńg chheh.
Chinese Traditional ERV 2006
可是天上、地上、地下没有一个人能打开卷轴,阅读它,因为没人有资格起封开卷并阅读它。