Revelation 6:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
羔羊揭开第五印的时候,我看到祭坛下有许多灵魂,都是为传扬上帝的道、为祂做见证而被杀的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既啟第五印、我見祭臺下、有為天主之道、及為所證之證被殺者之魂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
揭開第五印的時候、我看見祭壇下、有為天主的道、並為作證見被殺的人的靈魂、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
開第五印時、我見祭壇下、有為 神之道、並為證其所證被殺者之靈魂、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
羊羔揭开了第五个印的时候,我看见祭坛底下,有为了 神的道,并且为了自己所作的见证而被杀的人的灵魂。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
揭開第五印的時候、我看見祭壇下、有為上帝的道、並且為作見證被殺的人的靈魂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羔啟五緘、我觀祭壇下、緣證上帝道、見殺者之魂、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為上帝的道,並為作見證被殺的人的靈魂:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當祂啟開第五印的時候,我就看見在祭壇底下有為神的話並為他們所持守的見證被殺之人的生魂,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
當祂開啟了第五印的時候,我看見祭壇下那些因 神的道並且作過證而犧牲者的靈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羊羔揭開了第五個印的時候,我看見祭壇底下,有為了 神的道,並且為了自己所作的見證而被殺的人的靈魂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
羔羊打开第五个封印的时候,我看见在祭坛底下有那些为了神的话语 、为了自己所持守的见证而被杀之人的灵魂。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羔羊打開第五個封印的時候,我看見在祭壇底下有那些為了神的話語 、為了自己所持守的見證而被殺之人的靈魂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为上帝的道、并为作见证被杀之人的灵魂,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
羊羔拆開第五個封、我看見祭壇下面、因為替上帝道做證被殺的神魂、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇底下有曾為上帝的道,並為作見證而被殺的人的靈魂,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
羔羊揭开第五个印的时候,我看见在祭坛底下有曾为上帝的道,并为作见证而被杀的人的灵魂,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇下有那些曾經為了傳揚上帝的道、忠心作證而被殺的人的靈魂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羔羊掀開第五隻印仔个時,𠊎看到該兜因為傳上帝个真道、忠心做見證,被人㓾死个靈魂在祭壇下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇底下有曾為 神的道,並為作見證而被殺的人的靈魂,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其開第五印時、我見在祭臺之下、有因神之言並因所証而被殺者之靈魂。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
揭第五印之時、我見祭壇下、有為上帝之道、並為作證而被殺者之靈魂、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
開五印時、我見在壇之下、有眾、因上帝道及所存之證而見殺者之魂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为 神的道、并为作见证被杀之人的灵魂,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羊羔開第五個封印的時,我看見祭壇下有為著上帝的話及為著做見證受殺害的人的靈魂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iûⁿ-ko khui tē-gō͘ ê hong-ìn ê sî, góa khòaⁿ-kìⁿ chè-tôaⁿ ē ū ūi-tio̍h Siōng-tè ê ōe kap ūi-tio̍h chòe kiàn-chèng siū sat-hāi ê lâng ê lêng-hûn.
Chinese Traditional ERV 2006
羔羊打开了第五个封印,这时,我看见祭坛下有许多人的灵魂,因为这些人对上帝信息的忠诚和坚持证言而遭杀害。