Revelation 7:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其中一位长老问我:“这些身穿白袍的人是谁?他们从哪里来?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一長老問我曰、衣白衣者為誰、皆自何來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一位長老問我說、那穿白衣的是誰、是從那裏來的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有一長老問我曰、彼衣白衣者為誰。何自而來乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
长老中有一位问我:“这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時、有一位長老問我說、這穿白衣的是誰、是從那裏來的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
長老之一謂我曰、衣白衣者為誰、適從何來、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一老問我曰、衣白衣者為誰、適從何來、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
長老中有一位問我說,這些穿白衣的是誰?是從那裏來的呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
長老中便有一位應聲對我說:這些穿白衣的是誰,是從那裏來的呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
長老中之一,應聲問我說:『這些身穿白袍的是何許人?他們是從何處而來?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
長老中有一位問我:“這些身穿白袍的是誰?他們是從哪裡來的呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
长老中有一位问我,说:“这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
長老中有一位問我,說:「這些身穿白袍的是誰?他們是從哪裡來的?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
长老中有一位问我说:「这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有一個老人問我道、那穿白衣服的是什麼人、是從那裏來的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
長老中有一位回應我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
长老中有一位回应我说:“这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個長老問我:「那些穿白袍的是誰?他們是從哪裡來的?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個長老問𠊎,講:「這兜著白長袍个係麼人?佢等係對㖠位來个?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
長老中有一位回應我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且老輩之一、謂我曰、伊等穿白衣者為誰、而從何來耶。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時長老之一、問我曰、此衣白衣者為誰、由何處而來、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
長老之一、應而謂我曰、衣白袍者、斯為誰、適從何來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
长老中有一位问我说:「这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
長老中有一個問我講:「諸個穿白衫的是什麼人?𪜶對叨位來?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiúⁿ-ló tiong ū chi̍t ê mn̄g góa kóng, “Chiah-ê chhēng pe̍h-saⁿ--ê sī sím-mi̍h-lâng? In tùi tó-ūi lâi?”
Chinese Traditional ERV 2006
一位长老问我∶“那些穿白袍的人是谁?他们是从哪里来的?”