Revelation 8:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后,我看见站在上帝面前的七位天使领受了七支号角。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我見七天使侍於天主前、有授之以七角、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我又看見侍立在天主面前的那七位天使、得了七個號角。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我又見侍立於 神前之七天使、得七號角。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我看见站在 神面前的七位天使,有七枝号筒赐给了他们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我看見七位天使、侍立在上帝面前、他們得了七個號筒、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我見七使者、立於上帝前、予之以號角七、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我觀七天使、侍上帝前、上帝授以角七、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我看見那站在上帝面前的七位天使,有七個號筒賜給他們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我就看見那七位站在神面前的天使,並有七枝號筒賜給他們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我看見那立於 神前的七天使,有七隻號角賜與他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我看見站在 神面前的七位天使,有七枝號筒賜給了他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着,我看见站在神面前的七位天使,被赐予了七支号角。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著,我看見站在神面前的七位天使,被賜予了七支號角。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我看见那站在上帝面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我看見有七個天使、侍立在上帝面前、上帝把七個號筒分給他們。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我看見那站在上帝面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我看见那站在上帝面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,我看見站在上帝面前的七個天使;他們接受了七枝號筒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,𠊎看到企在上帝面前个七個天使;有七支號筒交給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我看見那站在 神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我看見七位神使在神之前、伊等得賜以七口號筒。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我見七天使、侍立於上帝前、授之以七角、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我見立於上帝前之七使、且有予之以號角七。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我看见那站在 神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來我有看見七個天使徛佇上帝面前,𪜶有領受七支喇叭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi góa ū khòaⁿ-kìⁿ chhit ê thiⁿ-sài khiā tī Siōng-tè bīn-chêng, in ū niá-siū chhit ki lat-pah.
Chinese Traditional ERV 2006
我看见站立在上帝面前的七位天使,每人都被授予了一只号角。