Revelation 8:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这时,那七位拿着号角的天使也预备要吹号。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
執七角之七天使、正欲吹角、 正欲吹角或作乃預備吹角
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拏號角的七天使、就豫備吹角。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
執號角之七天使、遂預備吹角。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拿着七枝号筒的七位天使,预备好了要吹号。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那拿七號筒的七天使、就預備吹號筒、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
執七號角之七使、自備以吹、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
執七角之天使、一一吹之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那拏着七個號筒的七位天使,就豫備要吹。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
拿着七枝號的七位天使就豫備要吹。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那有七號角的七天使準備吹角了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拿著七枝號筒的七位天使,預備好了要吹號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这时候,拿着七支号角的七位天使就预备要吹响号角。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這時候,拿著七支號角的七位天使就預備要吹響號角。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿着七枝号的七位天使就预备要吹。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那拿七個號筒的天使、挨個的吹起來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿著七枝號筒的七位天使預備好要吹號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿着七枝号筒的七位天使预备好要吹号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,那七個拿著七枝號筒的天使準備要吹號。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,該七個拿等七支號筒个天使就準備愛歕號筒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿着七枝號筒的七位天使預備好要吹號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且七位神使有七口號筒者、自凖備吹之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
執七角之七天使、則預備吹角、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有七號角之七使、自備以吹。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿着七枝号的七位天使就预备要吹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
攑七支喇叭的七個天使準備好勢欲歕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gia̍h chhit ki lat-pah ê chhit ê thiⁿ-sài chún-pī hó-sè beh pûn.
Chinese Traditional ERV 2006
拿着七支号角的七位天使,做好了吹奏准备。