Revelation 9:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第一样灾祸过去了,另外两样接踵而来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一禍既往、尚有二禍將至、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這一次災禍過去、還有兩次災禍要到。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
一災禍過矣、尚有二災禍將至.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
第一次災禍過去、還有兩次災禍要到、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一禍往矣、尚有二禍將至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一禍往矣、二禍繼至、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
第一樣災禍過去了:看哪,以後還有兩樣災禍要來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
頭一樣災禍過去了,看哪,還有兩樣災禍要來呢!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
一種災害既過;且看,此後兩種災害仍將隨之而來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第一樣災禍過去了。看哪,以後還有兩樣災禍要來!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第一个灾祸过去了。看哪,这些事以后还有两个灾祸就要来临。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第一個災禍過去了。看哪,這些事以後還有兩個災禍就要來臨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
一個災禍過去、第二個災禍接着又來了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第一樣災禍過去了;看哪,還有兩樣災禍要來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第一样灾祸过去了;看哪,还有两样灾祸要来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
頭一種災難過去了;等著吧,以後還有兩種災難要來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
頭一種个災難已經過掉;看啊,跈等還有兩種个災難愛來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第一樣災禍過去了;看哪,還有兩樣災禍要來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有一禍過去、而卻尚有雨禍來。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
一禍往矣、尚有二禍將至焉、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其一禍往矣。視哉、此後尚有二禍來。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
頭一個災禍已經過去;猶有兩個災禍啲欲來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thâu chi̍t ê chai-hō í-keng kè--khì; iáu ū nn̄g ê chai-hō teh-beh lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
第一场大灾难过去了,但要注意,还有两场大灾难随后就要来临。