Revelation 9:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但不可杀死他们,只折磨他们五个月。他们受的折磨就像被蝎子蛰到一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但不許蝗殺之、第苦之五月、其苦如人之受蠍螫然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是不可害死他們、但呌他們受痛苦五個月、那痛苦就如人受蠍螫的痛苦一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但勿許害死之、祗令其受痛苦五月、彼之痛苦、如人受蝎螫之痛苦然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
蝗虫没有能力杀死他们,只可使他们受痛苦五个月。他们的痛苦就像人给蝎子螫了的痛苦一样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又吩咐蝗蟲不可殺他們、但使他們受痛苦五個月、他們的痛苦、如同人受蝎螫的痛苦一般、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然不許殺之、祇令其痛苦五月、如蠍螫之痛苦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蝗不殺人、第能困人五月、如被蠍螫、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但不許害死他們,只叫他們受痛苦五個月:那痛苦,就像人被蠍螫的痛苦一樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
卻不許蝗蟲殺死他們,只叫他們受五個月的痛苦;他們的痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
蝗蟲奉有命令,不得傷害他們,只可困擾五個月:人們之受困,一如蠍之刺人,痛不可當。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
蝗蟲沒有能力殺死他們,只可使他們受痛苦五個月。他們的痛苦就像人給蠍子螫了的痛苦一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是不准许杀死这些人,只可使他们受折磨五个月。他们所受的折磨,就像人被蝎子螫到时的折磨那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是不准許殺死這些人,只可使他們受折磨五個月。他們所受的折磨,就像人被蠍子螫到時的折磨那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這蝗蟲不得殺人、不過叫人吃苦五個月、好像被蠍子釘着似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是不許蝗蟲害死他們,只可使他們受痛苦五個月;這痛苦就像人被蠍子螫了的痛苦一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是不许蝗虫害死他们,只可使他们受痛苦五个月;这痛苦就像人被蝎子螫了的痛苦一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
蝗蟲無權殺死這些人,只可使他們受痛苦五個月;這種痛苦就像人被蠍子刺傷一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
草蜢無權害死這兜人,只有害佢等受苦五個月。這種痛苦就像人被蠍仔叮到一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是不許蝗蟲害死他們,只可使他們受痛苦五個月;這痛苦就像人被蠍子螫了的痛苦一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又俾之不致殺伊等、及五月之間施之以辛苦、似蝎子擊人之苦也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又命其不可殺彼等、但使彼受苦五月、彼之苦、如人被蝎螫之苦然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又予之令勿殺之、乃使之痛苦五月、其痛苦如蠍螫人之痛苦焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
草蜢無得著權通刣死諸個人,只有通互𪜶受痛苦五月日久;𪜶的痛苦親像人互蝎仔蟲咬著的痛苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chháu-meh bô tit-tio̍h koân thang thâi-sí chiah-ê lâng, chí-ū thang hō͘ in siū thòng-khó͘ gō͘ ge̍h-ji̍t kú; in ê thòng-khó͘ chhin-chhiūⁿ lâng hō͘ giat-á-thâng kā--tio̍h ê thòng-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
它们没有被授权去杀死这些人,而是要让这些人受五个月的罪。这种痛苦就象蝎蜇一样疼痛难忍。