Romans 10:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他们不知道上帝的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋彼不識天主之義、而欲立己之義、故未服天主之義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不明天主的義法、想要自己立個義法、就不服天主的義法了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不明 神之義、而欲立己之義、則不服 神之義矣、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们既然不明白 神的义,而又企图建立自己的义,就不服 神的义了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為他們不曉得上帝的義、要立自己的義、所以不服上帝的義、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋不識上帝之義、而求立己之義、故不服上帝之義也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其不識上帝稱義之道、惟一已行義是賴、不服上帝稱義之道、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為不知道上帝的義,想要立自己的義,就不服上帝的義了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為他們既然不認識神的公道正義,偏想建立自己的義。就不服神的公道正義了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們昧於 神的義,力求建立自己的義,故未服膺 神的義。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們既然不明白 神的義,而又企圖建立自己的義,就不服 神的義了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是说,他们不明白神的义,想要确立自己的义,就不服从神的义了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是說,他們不明白神的義,想要確立自己的義,就不服從神的義了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为不知道上帝的义,想要立自己的义,就不服上帝的义了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們原不曉得上帝稱人為義的道理、只靠着自己一身行義、所以把上帝稱人為義的道理、總不服了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為不明白上帝的義,想要立自己的義,他們就不服上帝的義了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为不明白上帝的义,想要立自己的义,他们就不服上帝的义了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不明白上帝的義,想自找門路,而沒有順服上帝的義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等無明白上帝个義,想愛立自家个義,毋肯順從上帝个義。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為不明白 神的義,想要立自己的義,他們就不服 神的義了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋愚神之義、而願去自立義、即不服神之義、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因其不識上帝之義、而欲立己之義、故未服上帝之義也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋彼不知上帝之義、求立已之義、遂不服上帝之義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为不知道 神的义,想要立自己的义,就不服 神的义了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶無明白上帝的義,欲用家己的方法追求及上帝建立合宜的關係,煞無順趁上帝互人成做義人的方法。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in bô bêng-pe̍k Siōng-tè ê gī, beh ēng ka-kī ê hong-hoat tui-kiû kap Siōng-tè kiàn-li̍p ha̍p-gî ê koan-hē, soah bô sūn-thàn Siōng-tè hō͘ lâng chiâⁿ-chòe gī-lâng ê hong-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
他们不知道上帝使人们与他和好的方式,于是便企图用自己的方式来使自己得义,所以他们没有接受上帝使人们得义的方式。