Romans 11:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁曾知道主的心意? 谁曾做过祂的谋士?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
孰知主之心、孰與主共議、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誰能知道主的心、誰曾和他商議呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
誰能知主之心、誰曾與彼商議。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“谁知道主的心意, 谁作过他的参谋?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
誰能知道主的心、誰作他共識的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
孰知主志、孰與參議、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
孰知主心、得與共議、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
誰知道主的心?誰是祂的謀士?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
『原來誰曾知道主的心意,或作過祂的顧問呢?』
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『誰知道了主的心?誰曾榮任其參贊?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“誰知道主的心意, 誰作過他的參謀?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“到底是谁知道主的心意? 是谁做过他的谋士?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「到底是誰知道主的心意? 是誰做過他的謀士?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁知道主的心? 谁作过他的谋士呢?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
是誰能夠知道主的心、又誰敢勸教他呢、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰知道主的心? 誰作過他的謀士?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁知道主的心? 谁作过他的谋士?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正像聖經所說: 誰知道主的心意? 誰能夠替他出主意?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像聖經所講: 麼人知主个心意呢? 麼人做過佢个參謀呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰知道主的心? 誰作過他的謀士?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
誰知主之意孰與之設謀、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
誰知主心、誰為其共議者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
孰知主志、孰與共議、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁知道主的心? 谁作过他的谋士呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
什麼人知主的心意? 什麼人會當替伊出主意?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sím-mi̍h-lâng chai Chú ê sim-ì? Sím-mi̍h-lâng ōe-tàng thòe I chhut chú-ì?
Chinese Traditional ERV 2006
正如《经》上说的那样: “谁知道上帝的心思? 谁能当上帝的参谋?”