Romans 12:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们虽然人多,但在基督里组成一个身体,彼此联结,互为肢体。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我眾於基督內為一身、互相為肢體、亦如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣我們眾人在基督裏頭、成為一身、也是互相聯絡作肢體。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此、我等雖眾、亦在基督內成為一身、互相聯絡為肢體。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、我們眾人在基督裏面、成為一身、也是互相為肢體了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我眾在基督為一身、互相為體亦若是、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾於 基督 合為一身、互相為體、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們這許多人,在基督成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
如此我們這許多人在基督裏就是一身,並且各人互相聯絡為肢體。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是則我們人雖眾多,在基督之內卻為一體,每個人都與其他部份息息相關。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
照樣,我們大家在基督裡成為一個身體,也是互相作肢體。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
照樣,我們這許多人,在基督裡是一個身體,而且各個部分都彼此相屬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們許多信 基督 的人、彼此交接、如肢骸相連、與 基督 合為一體。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,我們許多人在基督裏是一個身體,互相聯絡作肢體。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,我们许多人在基督里是一个身体,互相联络作肢体。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同樣,雖然我們有許多人,我們在基督裡成為一體,各自彼此聯絡,構成身體不同的部分。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像恁樣,雖然𠊎等係盡多人,𠊎等在基督个底背係一體个;身為佢身體个肢體,𠊎等係互相結連个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,我們許多人在基督裏是一個身體,互相聯絡作肢體。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾眾亦然。共成一身于 基督 、而各互相為肢、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如此、我眾於基督中、共成一身、且互相為體矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
如是、我眾多、於 基督 為一身、彼此相為體。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然咱有真多人,毋拘佇基督是一體,互相做肢體。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân lán ū chin chōe lâng, m̄-kú tī Ki-tok sī chi̍t-thé, hō͘-siōng chòe chi-thé.
Chinese Traditional ERV 2006
同样,我们虽有许多人,但在基督里,我们却是一体的,我们是这个身体的组成部分,是互相关联着的。