Romans 12:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
服侍的,要专心服侍;教导的,要专心教导;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或役事、當役事、或 得為 教誨者、當教誨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
作執事的、應當恒心執事、教導的應當教導。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
為執事者、當恆心執事、教導者當教導。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
或執事的、應當執事、或教訓的、應當教訓、或勸慰的、應當勸慰、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或役事、則役事、或教誨、則教誨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或役事、則役事、或教誨、則教誨、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
或作執事,就當專務執事;或作教導的,就當專務教授;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
若為聖職,則專心供職;其為教授,則留於教職;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果是服事的,就用在服事上; 如果是教导的,就用在教导上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果是服事的,就用在服事上; 如果是教導的,就用在教導上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
或作执事,就当 专一 执事;或作教导的,就当 专一 教导;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有的能夠服事教會的、就該服事、有的能夠教訓人家的、就該教訓、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
或服事的,要专一服事;或教导的,要专一教导;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是服務,就該服務;是教導,就該教導;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係服務,就愛去服務;若係教導,就愛去教人;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或得役職者、即供役、或得訓者、即訓、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
或執事、當執事、或教誨者、當教誨、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
或役事、則役事、或教誨、則教誨、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
或作执事,就当 专一 执事;或作教导的,就当 专一 教导;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
服事的人著全心服事;教導的人著全心教導;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ho̍k-sāi ê lâng tio̍h choân-sim ho̍k-sāi; kàu-tō ê lâng tio̍h choân-sim kàu-tō;
Chinese Traditional ERV 2006
如果这恩赐是服务,就让他尽力去服务;如果是教导人们,就让他尽力去教导人们;