Romans 14:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,不要让你们认为好的事被别人诟病。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
慎勿以所以為善者、令人毀謗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可呌你的善被人毁謗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不可使爾之善為人毀謗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,不可使你们看为好的被人毁谤;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不可使你的善被人毀謗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毋令爾之善、為人所謗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿以爾之可自由者、令人譭謗、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不可叫你的善被人毀謗:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以不可讓你們的善良被人毀謗。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,切莫讓你們的好意遭人咒罵,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,不可使你們看為好的被人毀謗;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,不要让你们看为好的事受到毁谤,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,不要讓你們看為好的事受到毀謗,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可叫你的善被人毁谤;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你得自由自便、果然是好、但不要因這件事叫人家議論你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,不可讓你們的善被人毀謗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,不可让你们的善被人毁谤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可使你認為好的事得了壞名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好因為你看做好个事,害你自家被人批評。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,不可讓你們的善被人毀謗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且不使爾善遭怨詛、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
勿使爾之善被人毀謗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
勿俾爾之善為人毀謗、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可叫你的善被人毁谤;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,毋通互恁看做好的成做人的誹謗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, m̄-thang hō͘ lín khòaⁿ-chòe hó--ê chiâⁿ-chòe lâng ê húi-pòng.
Chinese Traditional ERV 2006
不要允许你们认为是好的事情被他人说成邪恶的事情。