Romans 14:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为上帝的国不是关乎吃什么喝什么,而是关乎公义、平安和圣灵所赐的喜乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋天主國不在飲食、乃在義與和與聖神所賜之樂也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主的國、不在飲食、只在公義、和平、與聖靈所賜的歡樂。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋 神之國、不在飲食、惟在公義和平、與聖靈所賜之歡樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為上帝的國、不在飲食、乃在公義、和平、與聖神所賜的喜樂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋上帝之國、不在飲食、惟義與安、及聖神中之樂也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋上帝國不在飲食、惟義與和、與聖神賜我之樂、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為上帝的國,不在乎喫喝;只在乎公義,和平,並聖靈中的喜樂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為神的國不在乎吃喝,乃在乎公道正義與和平並聖靈中的喜樂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為 神的國並不是飲食問題,而是正義、和平以及在聖靈之內的喜樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為 神的國不在於吃喝,而在於公義、和睦,以及聖靈裡的喜樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为神的国不在于吃喝,而在于圣灵里的公义、和睦 、喜乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為神的國不在於吃喝,而在於聖靈裡的公義、和睦 、喜樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为上帝的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝的國不在乎飲食、只在乎公義、和睦、同聖神所賞賜的歡樂、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為上帝的國不在乎飲食,而在乎公義、和平及聖靈中的喜樂 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为上帝的国不在乎饮食,而在乎公义、和平及圣灵中的喜乐 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為上帝的主權不在於飲食,而在於聖靈所賜的公正、和平、喜樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為順從上帝个主權毋係靠食物,係靠聖靈所賜个公正、和平,㧯喜樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為 神的國不在乎飲食,而在乎公義、和平及聖靈中的喜樂 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神之國弗在食、乃在義、在和、在由神風之喜、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋上帝國不在飲食、乃在公義、和平、與聖神所賜之喜樂也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋上帝國不是飲食、惟義、與和、與樂於聖神者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为 神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝主權的實現毋是靠飲食,是靠聖神所賜的公義、和平,及歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè chú-koân ê si̍t-hiān m̄-sī khò lim-chia̍h, sī khò Sèng Sîn só͘ sù ê kong-gī, hô-pêng, kap hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝的王国不在于吃喝,而在于圣灵给我们的道义、和平与快乐。