Romans 15:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我一直受到拦阻,不能去你们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因此事、我屢被阻、不得就爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我因為屢次被這事攔阻、總未得到你們那裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我因此屢被攔阻、未得就爾.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為這事、我屢次被阻攔、不得到你們那裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是故我屢見阻、不得就爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我素不至爾、緣此阻我也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因此,我也多次被攔阻,不得到你們那裏去:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因此我也屢次被攔阻,總不得到你們那裏去;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
職是之故,我來貴處也百般受阻;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,我也多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我幾次要到你們那裏來、為着這個原故就耽擱了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,我多次遇到阻撓,不能夠到你們那裡去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎好多擺愛去你等該位,總係堵到阻擋。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此余素多見礙不能至于爾輩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因此事、我屢被阻、不得就爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是故、我屢見阻不得就爾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有真多遍抵著阻擋,𣍐當去恁遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū chin chōe piàn tú-tio̍h chó͘-tòng, bōe-tàng khì lín hia.
Chinese Traditional ERV 2006
由于我在这些地区的义务,多次使我前去拜访你们未能成行。