Romans 15:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿赐平安的上帝常与你们众人同在。阿们!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願賜平康的天主、保佑你們眾人、阿們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
願賜平康之 神、常偕爾眾阿們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
願賜平康的上帝、常和你們同在、亞門、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願賜平康之上帝偕爾眾、阿們、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
賜平康者、上帝也、願祐爾眾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
願平安的上帝,常和你們眾人同在。阿們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但願那和平的神與你們眾人同在!阿們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
伏願賜和平之 神與諸位全體相偕!阿們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
能叫人平安的是上帝、我願上帝保佑你們眾人啊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願賜平安的上帝與你們眾人同在。阿們!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願賜平安的上帝與你們各位同在!阿們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願賜平安个上帝同你大家共下!阿愐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫平和之神、與爾眾偕焉。啞𠵘。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
願賜平康之上帝、常偕爾眾、亞門、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
平和之上帝偕爾眾。誠然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願賜平安的上帝及恁大家同在。阿們!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān sù pêng-an ê Siōng-tè kap lín tāi-ke tông-chāi. Amen!
Chinese Traditional ERV 2006
愿赐平安的上帝与你们同在,阿们。