Romans 16:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问候 亚比利 ,他在基督里曾受过考验。请问候 亚利多布 家里的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問安 亞別列 、信基督而練達者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又問 亞比利 安、他作基督的門徒、是妥實可靠的。又問 亞利多布 一家的人安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又問 亞比利 安、其作基督門徒、曾經試驗。又問 亞利多布 一家之人安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
问候在基督里蒙称许的亚比利。问候亚里斯多博家里的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
問亞比利安、他是宗基督經過試煉的、問亞利多布一家的人安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
問安於 亞比利 、宗基督而見納者、問安於 亞利多布 之家屬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
問安 亞比利 、宗 基督 之諳練者、問安 亞利多布 族人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏在主的人安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
問候亞比利,他曾經在基督裏受過試驗。問候亞利多布家裏的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
代候那位在基督之內經過考驗而認可的亞比利。代候亞利多布的家人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请问候 阿比利斯 ,他在基督里经过了考验。 请问候 亚利多布 家里的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請問候 阿比利斯,他在基督裡經過了考驗。 請問候 亞利多布 家裡的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又问在基督里经过试验的 亚比利 安。问 亚利多布 家里的人安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
亞比利 從 基督 是個老練的、請你代我問安。 亞利多布 的家人、請你代我問安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又向在基督裏經過考驗的 亞比利 問安。向 亞利多布 家裏的人問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又向在基督里经过考验的 亚比利 问安。向 亚利多布 家里的人问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請問候經歷過考驗、對基督始終忠心的 亞比利 ;也問候 亞利多布 一家人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請問候受過考驗、對基督忠心到底个 亞比利 ;也問候 亞利多布 一家人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又向在基督裏經過考驗的 亞比利 問安。向 亞利多布 家裏的人問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
請致意 亞比利 見試于 基督 者、請致意 亞利士多布路 家之輩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
問安 亞比利 、宗基督而見試練者、問安 亞利多布 家中人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
問安於 基督 有驗者、 亞比利 。問安 亞利多布 族人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又问在基督里经过试验的 亚比利 安。问 亚利多布 家里的人安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請安佇基督經過考驗的 亞比利 。給 亞利多布 家內的人請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhéng-an tī Ki-tok keng-kè khó-giām ê A-pí-lī. Kā A-lī-to-pò͘ ke-lāi ê lâng chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
请问候亚比利,他经受了考验,是真正的基督教徒。请问候亚利多布的家人。