Romans 16:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问候我的亲人 希罗天 。请问候 拿其数 家中的信徒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問安 亞利司多布魯 家屬、問安我親戚 希羅甸 、問安 拿基蘇 家信主者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又問我親戚 希羅天 安。又問 拏其數 家裏信主的人安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又問我親戚 希羅天 安.又問 拏其數 家中信主之人安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
问候我的亲族希罗天。问候拿其舒家中在主里的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
問我親戚希羅天安、又問拿其數家裏宗主的人安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
問安於我親戚 希羅天 、問安於 拿其數 家之宗主者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
問安我親戚 希羅天 、及 拿其數 家宗主者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又問我的親屬,希羅天安。問拏其數家裏在主的人安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
問候我的親屬希羅天。問候拿其數家在主裏的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
代候我的族人希羅天。代候拿其數闔府宗主的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
問候我的親族希羅天。問候拿其舒家中在主裡的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请问候我的同胞 希罗迪恩 。 请问候 纳吉苏 家中在主里的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請問候我的同胞 希羅迪恩 。 請問候 納吉蘇 家中在主裡的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又问我亲属 希罗天 安。问 拿其数 家在主里的人安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我的親戚 希羅天 、和 拿其數 家裏從主教的人、請你代我問安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又向我親戚 希羅天 問安。向 拿其數 家在主裏的人問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又向我亲戚 希罗天 问安。向 拿其数 家在主里的人问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請問候 猶太 同胞 希羅天 ;也問候 拿其數 一家信主的弟兄姊妹們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請問候 猶太 同胞 希羅天 ;也問候 拿其數 一家信主个眾兄弟姊妹。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又向我親戚 希羅天 問安。向 拿其數 家在主裏的人問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
請致意 希羅天 吾親者、請致意 拿耳西所 家之輩、屬主者、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
問安我親戚 希羅天 、及 拿其數 家中宗主者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
問安我親戚 希羅天 。問安在主之 拿其數 家人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又问我亲属 希罗天 安。问 拿其数 家在主里的人安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給我的親族 希羅天 請安。給 拿其數 家內信主的人請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā góa ê chhin-cho̍k Hi-lô-thian chhéng-an. Kā Ná-kî-sò͘ ke-lāi sìn Chú ê lâng chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
请问候希罗天,他是犹太人同胞。请问候拿其数的家人,他们与主在一起。