Romans 16:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问候 亚逊其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八罗巴 、 黑马 和他们当中的其他弟兄姊妹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問安 亞遜基利土 、 弗勒根 、 黑瑪 、 八得羅巴 、 黑米 、及偕彼之諸兄弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又問 亞遜其土 弗勒干 黑馬 八羅巴 黑米 、並與他們在一處的弟兄們安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又問 亞遜其土 弗勒干黑馬 八羅 巴黑米 並與伊等相偕之諸兄弟安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
問亞遜其土、弗勒干、黑馬、八羅巴、黑米、並與他們在一處的兄弟們安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
問安於 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 、及同在之諸兄弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
問安 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑馬 、 八羅巴 、 黑米 、及諸兄弟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又問亞遜其土弗勒干,黑米八羅巴黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
問候亞遜其土,弗勒干,黑米,八羅巴,黑馬,並與他們在一處的弟兄們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
代候亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,以及和他們同處的諸弟兄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请问候 阿森克里托 、 弗勒贡 、 赫米斯 、 帕特罗巴 、 赫马斯 ,以及与他们在一起的弟兄们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請問候 阿森克里托 、 弗勒貢 、 赫米斯 、 帕特羅巴 、 赫馬斯,以及與他們在一起的弟兄們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又问 亚逊其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八罗巴 、 黑马 ,并与他们在一处的弟兄们安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
亞遜其土 、 弗勒干 、 黑馬 、 八羅巴 、 黑米 、和眾位兄弟、請你代我問安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又向 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 ,和跟他們在一起的弟兄們問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又向 亚逊其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八罗巴 、 黑马 ,和跟他们在一起的弟兄们问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請問候 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 ,和其他跟他們在一起的弟兄姊妹們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請問候 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 ,㧯其他同佢等共下个眾兄弟姊妹。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又向 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 ,和跟他們在一起的弟兄們問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
請致意 亞信其利土 弗利均 。 希耳馬士 。 怕地羅巴 。 希耳米士 與偕伊等居諸弟兄。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
問安 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑馬 、 八羅巴 、 黑米 、及偕彼之諸兄弟、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
問安 亞遜其土 、 弗勒于 、 黑美 、 八羅巴 、 黑瑪 、及同在之兄弟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又问 亚逊其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八罗巴 、 黑马 ,并与他们在一处的弟兄们安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 ,以及及𪜶做夥的兄弟姊妹請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā A-sùn-kî-thó͘, Hut-le̍k-kan, Hek-bí, Pat-lô-pa, Hek-má, í-ki̍p kap in chòe-hé ê hiaⁿ-tī chí-bē chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
请问候亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马和他们的兄弟们。