Romans 16:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问候 非罗罗古 、 犹利亚 、 尼利亚 和他的妹妹、 阿林巴 和他们那里的众圣徒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問安 斐羅羅古 、 猶利亞 、 尼利亞 、與其妹及 阿林巴 、與偕彼之諸聖徒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又問 非羅羅古 和 猶利亞 安、 尼利亞 和他姊妹安、 阿林巴 並與他們在一處的眾聖徒安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又問 非羅羅古 及 猶利亞 安、 尼利亞 及其姊妹安、 阿林巴 並與伊等相偕之眾聖徒安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
问候非罗罗哥和犹利亚,尼利亚与他的姊妹和阿林巴,以及同他们在一起的众圣徒。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
問非羅羅古和猶利亞安、尼利亞和他的姊妹安、阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
問安於 非羅羅古 、 猶利亞 、 尼利亞 、與其姊妹、及 阿林巴 、並偕彼之眾聖徒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
問安 非羅羅古 、 猶利亞 、 尼利亞 、及厥姊妹、問安 阿林巴 、與諸聖徒、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞,和他姊妹,同阿林巴,並與他們在一處的眾聖徒安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
問候非羅羅古,和猶利亞,尼利亞和他的姊妹,同阿林巴,並與他們在一處的眾位聖徒。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
代候非羅羅古和猶利亞,尼利亞及其妹,阿林巴以及和他們同處的各聖賢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
問候非羅羅哥和猶利亞,尼利亞與他的姊妹和阿林巴,以及同他們在一起的眾聖徒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请问候 非罗罗古 和 犹莉娅 , 尼利亚 和他的妹妹 ,以及 奥林帕斯 ,还有与他们在一起的所有圣徒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請問候 非羅羅古 和 猶莉婭, 尼利亞 和他的妹妹,以及 奧林帕斯,還有與他們在一起的所有聖徒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又问 非罗罗古 和 犹利亚 , 尼利亚 和他姊妹,同 阿林巴 并与他们在一处的众圣徒安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
非羅羅古 、 猶利亞 、 尼利亞 、和他姊妹、又有 阿林巴 和同在的聖徒、請你代我問安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又向 非羅羅古 和 猶利亞 , 尼利亞 和他姊妹, 阿林巴 和跟他們在一起的眾聖徒問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又向 非罗罗古 和 犹利亚 , 尼利亚 和他姊妹, 阿林巴 和跟他们在一起的众圣徒问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請問候 非羅羅古 和 猶利亞 , 尼利亞 和他的姊妹, 阿林巴 以及跟他們在一起的信徒們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請問候 非羅羅古 㧯 猶莉亞 , 尼利亞 㧯厥老妹,並 阿林巴 ,㧯同佢等共下个眾聖徒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又向 非羅羅古 和 猶利亞 , 尼利亞 和他姊妹, 阿林巴 和跟他們在一起的眾聖徒問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
請致意 腓羅羅古 。 主利亞 氏。 尼利阿士 與其姊妹及 阿論巴士 氏並偕伊等居諸聖。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
問安 非羅羅古 、及 猶利亞 、 尼利亞 、與其姊妹、問安 阿林巴 、與偕彼之諸聖徒、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
問安 非羅羅古 、 猶利亞 、 尼利亞 、與厥姊妹、及 阿林巴 與偕斯數人之眾聖。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又问 非罗罗古 和 犹利亚 , 尼利亚 和他姊妹,同 阿林巴 并与他们在一处的众圣徒安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給 非羅羅古 及 猶利亞 , 尼利亞 及伊的姊妹,及 阿林巴 ,以及及𪜶做夥的眾信徒請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā Hui-lô-lô-kó͘ kap Iû-lī-a, Nî-lī-a kap i ê chí-bē, kap O-lîm-pa, í-ki̍p kap in chòe-hé ê chèng sìn-tô͘ chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
请问候非罗罗古、犹利亚、尼利亚和他的姐妹、以及阿林巴和与他们在一起的所有上帝的子民,