Romans 2:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你告诉他人不可通奸,自己却通奸吗?你憎恶偶像,自己却去偷庙里的东西吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾言勿姦、而自姦乎、爾惡偶像、而竊廟中物乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你說不可姦淫、自己姦淫麽、你厭惡偶像、自己偷竊廟中之物麽、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾云不可姦淫、而已姦淫乎、爾厭惡偶像、而己偷竊廟中之物乎、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶像,自己却劫掠庙宇吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你說人不可姦淫、自己姦淫麼、你厭惡偶像、自己偷竊廟中之物麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自刧殿乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自干聖乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你說人不可姦淫,自己還姦淫麼?你厭惡偶像,自己還偷盜廟中之物麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你說人不可姦淫,你倒犯姦淫麼?你厭惡偶像,自己反偷竊廟中的物件麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說不可荒淫,自己反犯姦淫嗎?憎惡偶像反盜竊廟器嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你說不可姦淫,自己卻姦淫嗎?你憎惡偶像,自己卻劫掠廟宇嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你这说不可通奸的,难道自己还通奸吗?你这憎恶偶像的,难道自己还偷取庙里的东西吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你這說不可通姦的,難道自己還通姦嗎?你這憎惡偶像的,難道自己還偷取廟裡的東西嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你說人不好姦淫的、自己倒反姦淫嗎、你惱恨人拜偶像的、自己倒不拜上帝嗎、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你這說不可姦淫的,自己還姦淫嗎?你這厭惡偶像的,自己還搶劫廟中之物嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你这说不可奸淫的,自己还奸淫吗?你这厌恶偶像的,自己还抢劫庙中之物吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你說不可姦淫,你自己姦淫嗎?你憎惡偶像,你自己盜取寺廟裡的東西嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你講做毋得犯姦淫,自家卻去犯嗎?你惱偶像,自家卻偷拿宮廟肚个東西嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你這說不可姦淫的,自己還姦淫嗎?你這厭惡偶像的,自己還搶劫廟中之物嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言毋奸者而自奸、痛恨事邪神者、而褻瀆聖事也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾言人不可淫、而自淫乎、爾厭惡偶像、而自竊廟中之物乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自劫殿乎、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你講毋通犯姦淫,家己有犯著無?你厭惡偶像,家己有搶廟寺無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kóng m̄-thang hoān kan-îm, ka-kī ū hoān--tio̍h-bô? Lí iàm-ò͘ⁿ ngó͘-siōng, ka-kī ū chhiúⁿ biō-sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
为什么你告诉别人不要犯通奸罪,而自己却犯通奸罪呢?你憎恨偶像,为什么却偷盗大殿 里的东西呢?