Romans 2:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你以律法自夸,自己却违背律法羞辱上帝吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾以律法為誇、而自犯律法辱天主乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你因律法自誇、自己倒犯律法、玷辱天主麽、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾以律法自誇、而己犯律法、玷辱 神乎、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你以律法為榮、自己倒犯律法、玷辱上帝麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以律自誇、而干律以辱上帝乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾誇律法、而自犯法、辱上帝乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你以律法誇口,自己倒犯律法,玷辱上帝麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你指着律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
誇耀法律反違法而辱神嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你既然以律法誇口,自己卻因犯律法而羞辱 神嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你这以律法夸耀的,难道自己还违犯律法侮辱神吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你這以律法誇耀的,難道自己還違犯律法侮辱神嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你指着律法夸口,自己倒犯律法、玷辱上帝吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你誇張有律法、倒犯了律法、凌辱上帝嗎、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你這以律法誇口的,自己倒違犯律法,羞辱上帝!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你这以律法夸口的,自己倒违犯律法,羞辱上帝!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你誇口你有上帝的法律,你有沒有破壞上帝的法律而羞辱了他?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你誇口你有上帝个法律,自家反轉破壞上帝个法律來侮辱佢嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你這以律法誇口的,自己倒違犯律法,羞辱 神!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝以律為榮而以犯律慢神也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾以律法為榮、而自犯法、辱上帝乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾誇於律法者、乃已由犯法而辱上帝乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你指着律法夸口,自己倒犯律法、玷辱 神吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你誇口有律法,家己有犯法來侮辱上帝無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí khoa-kháu ū Lu̍t-hoat, ka-kī ū hoān-hoat lâi bú-jio̍k Siōng-tè bô?
Chinese Traditional ERV 2006
你以律法自夸,为什么却要破坏律法,给上帝带来耻辱呢?