Romans 2:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你遵行律法,割礼才有价值;如果你违背律法,受了割礼也如同未受割礼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若遵行律法、割禮有益、若犯律法、雖受割禮、亦若未受、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若遵行律法、割禮就有益處、若犯律法、雖有割禮、也如無有。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾若遵行律法、割禮則有益、若犯律法、雖有割禮、亦如無有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你若遵行律法、割禮就有益處、若犯律法、雖已受割禮、如未受割禮一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若行律、則割禮有益、若干律、則割如未割、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾遵法、則割禮有益、爾犯法、雖已割若未割然、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你若是個行律法的,割禮固然有益:你若是個犯律法的,割禮就歸為無用。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為你若是行律法,割禮固然於你有益,但你若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你若奉公守法,割禮誠為有益:但你若是個作姦犯法的人,你的割禮便不成其為割禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你如果是遵行律法的,割礼才有益处;但你如果是违犯律法的人,你的割礼就不是割礼了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你能夠遵依律法、這受割禮是有益的、你若犯了律法、雖然受過割禮、倒底和那沒有受割的、總是一個樣兒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若遵行律法,割禮固然於你有益;若違犯律法,你的割禮就算不得割禮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若遵行律法,割礼固然于你有益;若违犯律法,你的割礼就算不得割礼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你遵守法律,你的割禮就有價值;你違反法律,你的割禮就一點作用都沒有。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你若係遵行法律,你个割禮就有價值;你若違犯法律,你个割禮就無半些路用。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若遵行律法,割禮固然於你有益;若違犯律法,你的割禮就算不得割禮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若汝遵律、損割固有益、然若犯律、汝割已為無割也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾若遵行律法、割禮則有益、若犯律法、雖已受割禮、如未受割禮然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾行法則割禮有益、爾犯法、則爾之割禮是為未割。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若遵守律法,割禮就有價值;你若犯法,有割禮變做無割禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā chun-siú Lu̍t-hoat, kat-lé chiū ū kè-ta̍t; lí nā hoān-hoat, ū kat-lé pìⁿ-chòe bô kat-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
你遵守律法,割礼才会有价值,如果你违反了律法,你的割礼就算不上割礼。