Romans 2:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还是你藐视祂深厚的慈爱、宽容和忍耐,不知道祂的慈爱是要引导你悔改吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
抑爾藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知天主之仁愛、導爾悔改乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
還是你藐視天主的大仁慈、寬容、忍耐、不曉得他的仁慈是領你悔改的呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
抑爾藐視 神大仁慈、寬容、忍耐、不知彼之仁慈、乃領爾悔改耶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还是你藐视 神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
或者你藐視上帝的仁慈包容恆忍的豐盛、不知道上帝的仁慈、是領你悔改的麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
抑輕褻其宏大之慈惠寬容恆忍、不知上帝之慈惠導爾改悔乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
抑藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知上帝之仁愛、導爾悔改乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
還是你藐視上帝豐富的恩慈,寬容,忍耐,不曉得祂的恩慈是領你悔改的呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
還是你藐視祂豐富的恩慈,寛容,忍耐,不知道神的恩慈是領你歸入改換心態麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
或則你忽視祂的大慈大悲和長期之痛,不知道 神的慈愛正在導致你悔悟嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還是你藐視 神豐富的恩慈、寬容和忍耐,不曉得他的恩慈是要領你悔改的嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道你轻视神丰富的仁慈、宽容、耐心,不明白他的仁慈是引领你来悔改的吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道你輕視神豐富的仁慈、寬容、耐心,不明白他的仁慈是引領你來悔改的嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
或者你藐視上帝大大的慈悲、寛宏大量常常忍耐你、那裏曉得上帝這樣仁愛、是要引導你悔改嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是不是你輕視他的仁慈、寬容,和忍耐?你應該曉得上帝是仁慈的,因為他要你悔改!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
抑係你看輕佢豐盛个慈愛、寬容㧯忍耐?你應該知上帝个慈愛,因為佢愛你悔改!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝忽厥寛忍優待之豐富乎、殊不知神慈引汝悛悔。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
或爾藐視其仁慈包容恆忍之豐盛、不知上帝之仁慈、乃領爾悔改乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
抑藐視其慈惠、寛容、恆慰之富、不知上帝之慈惠導爾悔志乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
抑是講你看輕上帝極大的仁慈、寬容,及吞忍。你豈毋知伊的仁慈是欲導你悔改?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Á-sī kóng lí khòaⁿ-khin Siōng-tè ke̍k-tōa ê jîn-chû, khoan-iông, kap thun-lún. Lí kiám m̄ chai I ê jîn-chû sī beh chhōa lí hóe-kái?
Chinese Traditional ERV 2006
或者你是不是轻视了上帝博大的仁慈、宽容和耐心,或许你不明白他的仁慈是为了要引导你去悔改呢?