Romans 2:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡恆於行善、求尊榮及無壞者、則報以永生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡恒心行善、尋求尊貴榮耀、和永不朽壞之福的、主就以永生報他們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡恆心行善、尋求尊貴榮耀、及永不朽壞之福者、主則以永生報之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡恆心行善、尋求尊貴榮耀、和永不朽壞之福的、就以永生報他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡耐心行善,尋求榮耀尊貴和不朽的,就以永生報應他們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡恆心行善,尋求榮耀尊貴,和不朽壞形態的,就以永生報應他們;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
一方面對那些行善有恆去追求光榮、美譽和不朽的人,賞以永恆的生命;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以永生報答那些耐心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对那些恒心行善,寻求荣耀、尊贵、不朽的,就以永恒的生命回报他们;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對那些恆心行善,尋求榮耀、尊貴、不朽的,就以永恆的生命回報他們;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏 之福 的,就以永生报应他们;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有素常做好的人、要求那尊貴榮耀、不壞的福氣、就把永生報他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些人恆心行善,追求從上帝來的尊貴、榮耀,和不朽的生命;這樣的人,上帝將以永恆的生命賜給他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜人堅持行善,追求對上帝來个尊貴、榮光,㧯毋會敗壞个生命;這種人,上帝會用永遠个生命賜給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從忍耐行善而求光、榮、無壞者、報之以常生。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡恆心於為善、以求尊榮及永不朽之福者、則以永生報之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡忍為善工、求榮尊無壞者、報以永生、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏 之福 的,就以永生报应他们;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個堅持做好事,追求榮光、尊貴,及𣍐敗壞的性命的人,上帝會賜𪜶永遠的活命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê kian-chhî chòe hó-sū, tui-kiû êng-kng, chun-kùi, kap bōe-pāi-hoāi ê sìⁿ-miā ê lâng, Siōng-tè ōe sù in éng-oán ê oa̍h-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
对于那些通过坚持行善,追求尊严、荣誉、和不朽的人,上帝会赐给他们永生,