Romans 3:28 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我儕謂人得稱義、由信、非由行律法、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以我們看準了人是因信稱義、不在乎遵行律法。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
所以我等確知人乃因信得稱為義、不在乎遵行律法。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我们认定,人称义是由于信,并不是靠行律法。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以我們知道人是因信得稱為義、不是因遵行律法得稱為義、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我謂人見義由乎信、非由行律也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我謂人得稱義以信主、非以行法、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我們看定了,人稱義是因着信,不在乎遵行律法。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
而今我們看定,人被斷為公正乃是藉着信仰,不在乎遵行律法。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們認定,一個人取義,是憑着信仰,無需法律上的功業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我們認定,人稱義是由於信,並不是靠行律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是说,我们认为:人被称为义,是藉着信,与律法上的行为无关。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是說,我們認為:人被稱為義,是藉著信,與律法上的行為無關。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以 我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以我們說人稱為義的緣故、只在信主、不在守法呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以我們認定,人稱義是因著信,不在於律法的行為。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以我们认定,人称义是因着信,不在于律法的行为。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的結論是:人得以跟上帝有合宜的關係只藉著信,而不藉著遵守法律的要求。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个結論係:人同上帝有正確个關係只有通過信,毋係通過遵行法律。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以我們認定,人稱義是因着信,不在於律法的行為。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾輩認人以信無律行而受義也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故我等視人由信而得稱為義、非由遵行律法而得稱為義也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我儕意謂人以信見義、在法之行外也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以 我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,阮認定,人及上帝建立合宜的關係,毋是靠守律法的行為,只有對信。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, goán jīn-tēng, lâng kap Siōng-tè kiàn-li̍p ha̍p-gî ê koan-hē, m̄-sī khò siú Lu̍t-hoat ê hêng-ûi, chí-ū tùi sìn.
Chinese Traditional ERV 2006
(我们认为,一个人与上帝和好,不是由于他履行了律法的要求,而是由于他的信仰。)