Romans 5:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其实,从 亚当 到 摩西 的时代,死亡一直辖制着人类,甚至连那些不与 亚当 犯同样罪的人也不能幸免。 亚当 是将要来的那位的预表。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然自 亞當 至 摩西 、人皆為死所轄、其所犯之罪、雖不同於 亞當 之罪、亦為死所轄、 亞當 為後至者之對相、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而從 亞當 直到 摩西 、都被死轄治、就是不與 亞當 犯一樣罪的、也是如此、 亞當 正是那以後要來的人的豫像。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然由 亞當 直至 摩西 、皆為死所轄、即不與 亞當 犯一類罪者亦如此、 亞當 正為以後必來之人之豫像、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是,从亚当到摩西,死就掌权了,甚至那些不像亚当那样犯罪的人,也在死的权下;亚当正是要来的那一位的预表。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而從亞當到摩西、人都被死轄治、雖然他們所犯的罪、不與亞當的罪相同、也是如此、亞當正是那以後要來的人的對像、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然自 亞當 至 摩西 、乃死乘權、以及非若 亞當 之罪而獲罪者、夫 亞當 乃後至者之對像也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然自 亞當 至 摩西 、及不效尤 亞當 者、皆死乘權以治之、 亞當 乃後至者之對也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在祂的權下,亞當乃是那以後要來的人的豫像。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而從亞當到摩西,死亡形態作了王;連那些不與亞當犯了同樣罪過的人也在它的權下;亞當乃是那以後要來者的豫像。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
自亞當以迄摩西,死亡曾橫行一時,甚至那些沒有犯亞當同樣的罪的人,亦受其支配;亞當即那行將來臨者的豫像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是,從亞當到摩西,死就掌權了,甚至那些不像亞當那樣犯罪的人,也在死的權下;亞當正是要來的那一位的預表。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,从 亚当 到 摩西 ,死亡掌了权,甚至那些没有按 亚当 过犯的样式犯罪的人,也在死的权下。这 亚当 是以后要来的那一位的象征。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,從 亞當 到 摩西,死亡掌了權,甚至那些沒有按 亞當 過犯的樣式犯罪的人,也在死的權下。這 亞當 是以後要來的那一位的象徵。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而从 亚当 到 摩西 ,死就作了王,连那些不与 亚当 犯一样罪过的,也在他的权下。 亚当 乃是那以后要来之人的预像。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
然從 亞當 到 摩西 的時候、所有的人、和那些不跟着 亞當 行壞的人一概受死、被死轄治、那 亞當 就是後來所出的人的榜樣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,從 亞當 到 摩西 ,死就掌了權,連那些不與 亞當 犯一樣罪過的,也在死的權下。 亞當 是那以後要來之人的預像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,从 亚当 到 摩西 ,死就掌了权,连那些不与 亚当 犯一样罪过的,也在死的权下。 亚当 是那以后要来之人的预像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,從 亞當 到 摩西 ,死亡支配了人類,甚至那些不像 亞當 犯了不服從上帝的罪的人,也不免一死。 亞當 是預表以後要來的那一位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然恁樣,對 亞當 到 摩西 ,人類還係被死管轄,就算無像 亞當 恁樣犯到毋服從上帝个罪,人還係無法度閃開死个權勢。 亞當 係以後正愛來該儕个預表。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而,從 亞當 到 摩西 ,死就掌了權,連那些不與 亞當 犯一樣罪過的,也在死的權下。 亞當 是那以後要來之人的預像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且自 亞大麥 至 摩西 死王連于未犯罪者而學 亞大麥 之違。其為來後者之模。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然而自 亞當 至 摩西 、人皆為死操權以治之、即未犯與 亞當 所犯之罪相同者、亦如是、 亞當 乃後至者之對像耳、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然自 亞當 至 摩西 、即不於 亞當 犯禁狀而獲罪、亦皆被死以王之、是 亞當 乃後至者之模也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而从 亚当 到 摩西 ,死就作了王,连那些不与 亚当 犯一样罪过的,也在他的权下。 亚当 乃是那以后要来之人的预像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘對 亞當 到 摩西 彼段期間,死啲支配全人類,連無犯著 亞當 所犯的過失的人嘛著死。 亞當 是啲欲來彼位的預表。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú tùi A-tong kàu Mô͘-se hit-tōaⁿ kî-kan, sí teh chi-phòe choân jîn-lūi, liân bô hoān-tio̍h A-tong só͘ hoān ê kè-sit ê lâng mā tio̍h sí. A-tong sī teh-beh lâi Hit-ūi ê ū-piáu.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,从亚当到摩西时代,死亡占据了统治地位,死亡甚至统治了那些并没有象亚当犯罪那样而犯罪的人。 亚当就象即将来临的那位,