Romans 5:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忍耐生品格,品格生盼望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
忍耐生練達、練達生希望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
忍耐生老練、老練生聁望、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
忍耐生老練、老練生盼望、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
忍耐产生毅力,毅力产生盼望;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
忍耐生老練、老練生盼望、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
強忍生練達、練達生希望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
強忍生練達、練達生希望、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
忍耐生老練;老練生盼望:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
忍耐生老練;老練生盼望;盼望不至於羞恥:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
忍耐產生經驗,經驗產生希望。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
忍耐產生毅力,毅力產生盼望;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
忍耐生出品德 ,品德生出盼望,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
忍耐生出品德,品德生出盼望,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
忍耐生老练,老练生盼望;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有忍耐的心腸、慢慢兒的就老練起來、既然老練了、就可以有指望、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
忍耐生老練,老練生盼望,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
忍耐生老练,老练生盼望,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
忍耐蒙上帝嘉許,上帝的嘉許帶來盼望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
忍耐會生出老練,老練會帶來盼望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
忍耐生老練,老練生盼望,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
忍生試、試生望、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
忍耐生練達、練達生盼望、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
強忍成經驗、經驗成希望、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
忍耐生老练,老练生盼望;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
忍耐生出老練,老練生出向望,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
jím-nāi siⁿ-chhut láu-liān, láu-liān siⁿ-chhut ǹg-bāng,
Chinese Traditional ERV 2006
忍耐会产生经受过考验的性格,受到考验的性格会产生出希望。