Romans 6:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那么,我们在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪吗?当然不可!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然則何也、不屬律法下、而屬恩寵下、則可犯罪乎、非也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這怎麼說呢、屬恩典不屬律法、就可以犯罪麽、斷乎不可。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然則何言耶、屬恩惠不屬律法、則可犯罪乎、斷乎不可。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那却怎么样呢?我们不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這卻怎麼樣呢、我們屬恩典的不屬律法、就可以犯罪麼、斷乎不可、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然則若何、我儕既在恩下、不在律下、可干罪乎、曰不可、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、不法是主、而恩是主、可犯罪乎、曰、不可、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這卻怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪麼?斷乎不可。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這卻怎麼樣呢?我們因為不在律法之下,卻在恩典之下,就可以犯罪麼?斷乎不可!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然則該如何?因為我們不是處於法律之下而係處於天恩之下,就犯罪嗎?斷乎不可!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那卻怎麼樣呢?我們不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那又怎么样呢?难道因为我们不在律法之下而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那又怎麼樣呢?難道因為我們不在律法之下而在恩典之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又問道、既然律法不是我的主、恩典是我的主、我們就可以犯罪嗎。答道、這使不得的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那又怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那又怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣說來,因為我們不在法律之下而是在上帝的恩典之下,我們就可以犯罪嗎?絕對不可!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣來講,因為𠊎等無在法律底下,係在上帝个恩典之下,𠊎等就做得犯罪嗎?絕對做毋得!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那又怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則何哉、吾輩因弗律而屬寵、將犯罪乎、非也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然則何言也、我等屬恩不屬法、可犯罪乎、非也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然則何耶、我儕非法下、乃恩下、將犯罪乎。非矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若按呢,因為咱毋是佇律法下,是佇恩典下,咱就通犯罪是無?絕對毋通!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā án-ni, in-ūi lán m̄-sī tī Lu̍t-hoat-ē, sī tī un-tián-ē, lán chiū thang hoān-chōe sī--bô? Choa̍t-tùi m̄-thang!
Chinese Traditional ERV 2006
那么我们该怎么做呢?因为我们不是生活在律法之下,而是生活在上帝的恩典之中,我们就应该犯罪吗?当然不对!