Romans 6:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们如果已经与基督同死,相信也必与祂同活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若我誠與基督同死、則信必與其同生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若是和基督同死、也必要和他同活、這是我們所信的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等深信若與基督同死、亦必與彼同活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们既然与基督同死,就信也必与他同活。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
若我們和基督同死也必和他同活、這是我們所信的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我與基督同死、則信亦必與之同生矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若我誠與 基督 死、則與之同生、必矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但若我們與基督同死,就信必與基督同活;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但我們若與基督同死,就信也必與祂同活;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們若曾與基督同死,就相信也必和祂同生;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們既然與基督同死,就信也必與他同活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,如果我们与基督一同死了,就相信也要与他一同活着。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,如果我們與基督一同死了,就相信也要與他一同活著。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若是与基督同死,就信必与他同活。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若是我們真真和 基督 同死、就必定和他同生。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若與基督同死,我們信也必與他同活,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若与基督同死,我们信也必与他同活,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們跟基督同死,我們信,我們也要跟基督同活。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等若係同基督共下死,𠊎等確信,𠊎等也會同基督共下生。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若與基督同死,我們信也必與他同活,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾輩倘同 基督 己死、即信吾偕 基督 亦必將生也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
若與基督同死、亦必與之同生、此乃我等所信者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若我儕與 基督 同死、則信亦將與之同生矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若是与基督同死,就信必与他同活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
既然咱已經及基督做夥死,咱相信咱嘛會及伊做夥活。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kì-jiân lán í-keng kap Ki-tok chòe-hé sí, lán siong-sìn lán mā ōe kap I chòe-hé oa̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
如果我们与基督一同死去了,那么我们也相信会与他一同活,