Romans 7:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为罪利用诫命趁机诱骗我,而且借着诫命杀了我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋罪藉誡乘機誘我、且以之殺我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為罪趁著誡命的機會引誘我、並因此使我死了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因罪乘誡命之機會誘我、並因此使我死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为罪借着诫命把握着机会来欺骗我,并且杀了我。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為罪藉着誡命、乘機會引誘我、並且藉着誡命使我死了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋罪乘機因誡誘我、且因之殺我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋惡以誡乘機誘我、因而死我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為罪趁着機會,就藉誡命引誘我,並且以此殺了我。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為罪因趁着機會藉着誡命誘惑我,以及殺了我。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為罪抓住機會,通過誡命,誘惑了我,並且藉此殺死我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為罪藉著誡命把握著機會來欺騙我,並且殺了我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事实上,罪藉着诫命趁机欺骗了我,并藉着诫命杀了我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事實上,罪藉著誡命趁機欺騙了我,並藉著誡命殺了我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为罪趁着机会,就借着诫命引诱我,并且杀了我。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這惡把誡作了緣由、來引誘我、就叫我死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為罪趁著機會,藉著誡命誘惑我,並且藉著誡命殺了我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为罪趁着机会,藉着诫命诱惑我,并且藉着诫命杀了我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為罪藉著法律的命令找機會誘騙我,也藉著法律的命令置我於死地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為罪通過法律个命令尋到機會誘惑𠊎,也通過法律个命令害死𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為罪趁着機會,藉着誡命誘惑我,並且藉着誡命殺了我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋罪以誡之機蠱惑我、而用之殺我、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋罪藉誡而乘機誘我、且藉之使我死也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋罪乘機、由誡、誘我、且由之殺我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为罪趁着机会,就藉着诫命引诱我,并且杀了我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為罪利用誡命尋機會欺騙我,嘛利用誡命害死我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chōe lī-iōng kài-bēng chhē ki-hōe khi-phiàn góa, mā lī-iōng kài-bēng hāi-sí góa.
Chinese Traditional ERV 2006
用戒律,罪抓住了机会,欺骗了我,而且还用戒律杀害了我。