Romans 8:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不但如此,就是我们这些首先得到圣灵的人也在心里叹息,热切等候得到儿子的名分 ,就是我们的身体得到救赎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不第此也、即我儕已得聖神之初果者、中心自歎、望得義子之位、即我身之贖也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不但這樣、就是我們已經得聖靈初結的果子的、也是心裏歎息、聁望我身體得贖、明顯為天主的兒子。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不但如此、即我等已得聖靈初結之果者、亦心中歎息、盼望我身體得贖、明顯為 神之子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不但这样,连我们这些有圣灵作为初熟果子的人,自己也在内心叹息,热切期待成为嗣子,就是我们的身体得赎。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不但如此、就是我們已經得着聖神初結的果子的、心裏也是嘆息、盼望我身得贖、明顯為上帝的兒子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不第此也、我儕獲聖神之初實者、亦中心太息、以俟得成為子、即我身之贖焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不第此、我儕初得聖神者、亦心歎望眾子之顯、吾身之贖焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不但如此,就是我們這有靈的初結的果子的,也是自己心裏歎息,等候得着義子的名分,就是我們的身體得贖。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不但是它們,就是我們這有那靈初結果子的,也是自己心裏歎息,等候義子的名分,就是我們的身體得贖形態。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不僅此耳,連我們自己,雖然掌握了神靈初結之果,也莫不在心裏呻吟嘆息,急切希望成為子嗣而贖身。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不但這樣,連我們這些有聖靈作為初熟果子的人,自己也在內心歎息,熱切期待成為嗣子,就是我們的身體得贖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份 ,就是等待我们的身体得蒙救赎。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不僅如此,連我們這些有聖靈為初熟果子的人,也在自己裡面呻吟嘆息,熱切等待得到兒子的名份,就是等待我們的身體得蒙救贖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不但如此,就是我们这有 圣 灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不但他們這樣的、就是我們首先得着聖神的人、也是心裏嘆息、指望上帝的眾兒子得着榮耀、自己的肉身也能從朽壞裏贖出來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不但如此,就是我們這有聖靈作初熟果子的,也是自己內心呻吟,等候得著兒子的名分,就是我們的身體得救贖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不但如此,就是我们这有圣灵作初熟果子的,也是自己内心呻吟,等候得着儿子的名分,就是我们的身体得救赎。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不只被造的是這樣,我們這些得到初熟果子,就是得到聖靈的人,也在心裡歎息呻吟,等候上帝收養我們作他的兒女 ,使整個的自我得自由。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋單淨受造个恁樣,𠊎這兜有聖靈做最先熟个果子个人,也係心肝歎息,等候上帝收養𠊎等做佢个子女,好使自家歸個人得到自由。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不但如此,就是我們這有聖靈作初熟果子的,也是自己內心呻吟,等候得着兒子的名分,就是我們的身體得救贖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且不惟彼也、併我輩得風之實者、亦于己呻吟慕神義子之成、即吾身之贖矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
不但此也、即我等已得聖神初結之果者、心亦嘆息、望我等之身得贖、明顯為上帝子焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
不但此、即我儕得神之初果者、亦內自歎、以待為子之立、即我身之贖焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不但如此,就是我们这有 圣 灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋若被造物,連咱諸個得著聖神作頭水的果子的嘛啲吐氣聽候上帝接納咱作伊的子兒,互咱歸個人攏得著贖回。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-nā pī-chō-bu̍t, liân lán chiah-ê tit-tio̍h Sèng Sîn choh thâu-chúi ê ké-chí--ê mā teh thó͘-khùi thèng-hāu Siōng-tè chiap-la̍p lán choh I ê kiáⁿ-jî, hō͘ lán kui-ê lâng lóng tit-tio̍h sio̍k-hôe.
Chinese Traditional ERV 2006
不但被上帝创造的世界在呻吟,而且我们的内心也呻吟着。我们已经得到圣灵作为上帝祝福的收获里的第一批果实。我们正等待着上帝使我们完全成为他的孩子,等待着我们的身体获得自由。