Romans 8:38 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋我深知、或死、或生、或天使、或執政者、或有能者、或今時之事、或將來之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我深知無論是死是生、是天使、是掌權的、是有能的、是現在的事、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋我篤信無論是死是生、是天使、是掌權者、是有能者、是現今之事、是將來之事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為我深知或是生、或是死、或是天使、或是操權的、或是有能的、或是現在的事、或是將來的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我深信或死、或生、或天使、或執政者、有能者、或今時、將來、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我知或死生、或天使、或執政、或有能、或今時將來、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為我深信,無論是死,是生,是天使,是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有權能的,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為我堅信,不論是死、是生,是天使或統治者或權勢,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我深信:無論是死、是生,是天使、是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有能力的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事实上,我深信: 无论是死、是生、 是天使、是统治者、 是现在的事、是将来的事、是有势力的、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事實上,我深信: 無論是死、是生、 是天使、是統治者、 是現在的事、是將來的事、是有勢力的、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我明曉得或是死、或是生、或是天使、或是有權的、或是有能的、或現在的事、或將來的事、凡被上帝所造的東西、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的 ,是現在的事,是將來的事,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我深信,无论是死,是活,是天使,是掌权的,是有权能的 ,是现在的事,是将来的事,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我確信,什麼都不能夠使我們跟上帝的愛隔絕。不管是死,是活;是天使,是靈界的掌權者;是現在,是將來;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎確信,無麼介能使𠊎等同上帝个痛惜隔絕:不管係死,抑係生;係天使,抑係其他在天頂掌權个;係這下个,抑係將來个;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的 ,是現在的事,是將來的事,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋吾定知、不拘死、生、神使、崇德、現情、後情、高、深、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋我深知或生、或死、或天使、或操權者、或有能者、或今時之事、或將來之事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我深信、或死生、或使者、或執政、或今時、將來、或諸能、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我確信,無論是死,是活,是天使,是靈界的統領者抑是權力者,是現今抑是將來的,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa khak-sìn, bô-lūn sī sí, sī oa̍h, sī thiⁿ-sài, sī lêng-kài ê thóng-léng-chiá á-sī koân-le̍k-chiá, sī hiān-kim á-sī chiong-lâi--ê,
Chinese Traditional ERV 2006
因为我坚信,不论是死还是生,不论是天使,还是统治的灵,不论是现在还是将来,不论任何精神力量,