Romans 9:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人靠遵行律法追求义,却徒劳无功。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟 以色列 人尋稱義之法、而不得其法、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人追求律法的義、倒得不著律法的義。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
以色列 人追求律法之義、反不得律法之義。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但以色列人追求律法的义 ,却达不到律法的要求。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟以色列人追求成義的法、倒不得其法、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 以色列 人趨義之律而不及、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 民、以法求稱義而不得、何歟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但以色列人追求律法的義,倒得不着律法的義。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但以色列人追求公道正義的律法,卻未曾得着這律法。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是以色列追求正義的法律,並未抵於成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但以色列人追求律法的義 ,卻達不到律法的要求。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而 以色列 人追求律法的义,却没有达到律法的义 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而 以色列 人追求律法的義,卻沒有達到律法的義 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 以色列 人追求律法的义,反得不着律法的义。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
以色列 人靠那律法要得稱義、總不能夠的、這是什麼原故呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 以色列 人追求律法的義,反而達不到律法的義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 以色列 人追求律法的义,反而达不到律法的义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
而那些尋求藉著法律得以成為義人的 以色列 人,反而不能達到目的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係, 以色列 人追求通過法律來成做義人,反轉無達成目的。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 以色列 人追求律法的義,反而達不到律法的義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 以色耳以勒 求義之律、而弗及義之律。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟 以色列 人追求成義之法、而不及其法、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以色列 趨義之法、而不及其法。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 以色列 人追求律法的义,反得不着律法的义。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人追求對律法互上帝認定𪜶做義人,反轉無得著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng tui-kiû tùi Lu̍t-hoat hō͘ Siōng-tè jīn-tēng in chòe gī-lâng, hoán-tńg bô tit-tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
而追求会带来义的律法的以色列人却没有获得那律法。