Ruth 1:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我曾满满地离开这里,现在耶和华却使我空空地回来。既然耶和华叫我受苦,全能者使我遭难,为何还叫我 拿俄米 呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我豐富而出、主使我空匱而歸、主降禍於我、全能者困苦我、何仍稱我 拿俄米 耶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我豐豐阜阜的出去、主使我空空落落的回來、主降禍與我、全能的主使我受苦、你們為何仍呌我 拿阿米 呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我;全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我 拿俄米 呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我满满地出去,耶和华却使我空空地回来,你们为甚么还叫我拿俄米呢?耶和华折磨我,全能者加害于我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我富有而出、耶和華使我匱乏而歸、耶和華既責我、全能者既苦我、奚稱我為 拿俄米 哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我富足而出、 耶和華 使我匱乏而歸、至能之 耶和華 既責我害我、曷稱我 拿阿米 哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我曾滿滿地離開這裡,現在耶和華卻使我空空地回來。既然耶和華叫我受苦,全能者使我遭難,為何還叫我 拿俄米 呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我滿滿地出去,耶和華卻使我空空地回來,你們為甚麼還叫我拿俄米呢?耶和華折磨我,全能者加害於我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我满满地出去,但耶和华使我空空地回来;既然耶和华证实了我的不是,全能者向我降下了灾祸,你们为什么还叫我 娜娥米 呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我滿滿地出去,但耶和華使我空空地回來;既然耶和華證實了我的不是,全能者向我降下了災禍,你們為什麼還叫我 娜娥米 呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我满满地出去,耶和华使我空空地回来。耶和华降祸与我;全能者使我受苦。既是这样,你们为何还叫我 拿俄米 呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我滿滿地出去, 耶和華使我空空地回來。 耶和華使我受苦, 全能者降禍於我。 你們為何還叫我 拿娥米 呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我满满地出去, 耶和华使我空空地回来。 耶和华使我受苦, 全能者降祸于我。 你们为何还叫我 拿娥米 呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我出去的時候富足,回來的時候上主卻使我空無一物。上主責罰我;全能者使我受苦。為什麼還要叫我 拿娥美 呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎出去个時富足,總係上主使𠊎空手轉來。做麼介還愛喊𠊎 拿娥美 呢?上主責罰𠊎;全能者使𠊎受苦。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我滿滿地出去, 耶和華使我空空地回來。 耶和華使我受苦, 全能者降禍於我。 你們為何還叫我 拿娥米 呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我盛而出、而神主空然而攜我回家、既然神主証對我、且全能者使苦我、因何以 拿阿米 呼我歟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我满满地出去,耶和华使我空空地回来。耶和华降祸与我;全能者使我受苦。既是这样,你们为何还叫我 拿俄米 呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我滿滿出去,上主互我空空倒來。是按怎叫我 拿俄美 ?上主苦楚我,全能者互我受患難。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa móa-móa chhut--khì, Siōng Chú hō͘ góa khang-khang tò--lâi. Sī-án-chóaⁿ kiò góa Ná-o-bí? Siōng Chú khó͘-chhó͘ góa, Choân-lêng-chiá hō͘ góa siū hoān-lān.”
Chinese Traditional ERV 2006
当年我离开这里时应有尽有,如今主使我两手空空地回来!主亲自惩罚了我,全能的上帝加给了我这么多的灾难,你们为什么还要叫我‘拿俄米’呢?”