Ruth 1:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿俄米 带着她的儿媳妇 摩押 女子 路得 从 摩押 回到了 伯利恒 ,那时正是开始收割大麦的季节。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拿俄米 與媳 摩押 女 路得 、自 摩押 地而歸、其情若此、彼至 伯利恆 、時值麰麥始刈穫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拿阿米 和他兒媳 摩押 女 路得 、從 摩押 地回來、形景就是如此。他們到 伯利恒 、正是方割大麥的時候。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拿俄米 和她兒婦 摩押 女子 路得 ,從 摩押 地回來到 伯利恆 ,正是動手割大麥的時候。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拿俄米就这样回来了。她媳妇摩押女子路得随着她从摩押地回来。她们到达伯利恒,正是开始收割大麦的时候。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拿俄米 與其媳 摩押 女 路得 、歸自 摩押 乃若此、彼至 伯利恆 時、適穫麰麥之際、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拿阿米 攜 摩押 女 路得 自 摩押 歸 伯利恆 、時值麰麥始稔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拿俄米 帶著她的兒媳婦 摩押 女子 路得 從 摩押 回到了 伯利恆 ,那時正是開始收割大麥的季節。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拿俄米就這樣回來了。她媳婦摩押女子路得隨著她從摩押地回來。她們到達伯利恆,正是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 娜娥米 回来了——她的儿媳妇 摩押 女子 路得 也与她一起从 摩押 地回来了。她们在大麦开始收割的时候来到了 伯利恒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 娜娥米 回來了——她的兒媳婦 摩押 女子 路得 也與她一起從 摩押 地回來了。她們在大麥開始收割的時候來到了 伯利恆 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿俄米 和她儿妇 摩押 女子 路得 ,从 摩押 地回来到 伯利恒 ,正是动手割大麦的时候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿娥米 從 摩押 地回來了,她的媳婦 摩押 女子 路得 跟她在一起。她們到了 伯利恆 ,正是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿娥米 从 摩押 地回来了,她的媳妇 摩押 女子 路得 跟她在一起。她们到了 伯利恒 ,正是开始收割大麦的时候。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這就是 拿娥美 和她的 摩押 媳婦 路得 從 摩押 回來的經過。她們到達 伯利恆 ,正是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這就係 拿娥美 㧯姖个 摩押 心舅 路得 對 摩押 轉來个經過。姖等轉到 伯利恆 ,堵堵好係開始收割大麥个時節。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿娥米 從 摩押 地回來了,她的媳婦 摩押 女子 路得 跟她在一起。她們到了 伯利恆 ,正是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如此 拿阿米 回來、而同他自媳 路得 原 摩亞百 地人、從 摩亞百 之地方回、且伊至 畢利恆 於收大麥節之始也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿俄米 和她儿妇 摩押 女子 路得 ,从 摩押 地回来到 伯利恒 ,正是动手割大麦的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這就是 拿俄美 及伊的 摩押 新婦 路得 對 摩押 地轉來的經過。𪜶佇開始收割大麥的時來到 伯利恆 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che chiū-sī Ná-o-bí kap i ê Mô͘-ap sin-pū Lō͘-tek tùi Mô͘-ap -tōe tńg--lâi ê keng-kè. In tī khai-sí siu-koah tōa-be̍h ê sî lâi kàu Pek-lī-hêng.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,拿俄米和儿媳-摩押女子路得从摩押山地回到了家乡。她们回到伯利恒的时候,正是开始收割大麦的季节。