Ruth 2:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
甚至要从麦捆中抽一些出来让她捡,不要责骂她。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦自束中、為之抽少許、故遺於地、容之拾、勿叱之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
並要從捆裏抽出些來留下任他拾取、不可叱喝他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並要從捆裏抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
甚至要故意为她从禾捆中抽些出来,留给她去捡,千万不可责备她。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
可由禾束、少抽數莖、故遺於地、容其拾之、勿叱之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾手所握之禾、少抽數莖、故遺於地、容拾毋叱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
甚至要從麥捆中抽一些出來讓她撿,不要責罵她。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
甚至要故意為她從禾捆中抽些出來,留給她去撿,千萬不可責備她。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们还要从禾捆中有意为她抽出一些麦穗 ,留给她捡拾,不可斥责她。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們還要從禾捆中有意為她抽出一些麥穗,留給她撿拾,不可斥責她。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們還要從捆裏抽一些出來,留給她拾取,不可責備她。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们还要从捆里抽一些出来,留给她拾取,不可责备她。”
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
甚至愛對捆好个麥捆中抽兜出來,留俾姖拈,也毋好責備姖。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們還要從捆裏抽一些出來,留給她拾取,不可責備她。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為他故意失落、且遺之、致女取起、而弗責之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁甚至著對麥捆中抽一寡出來互伊拾,毋通給伊責備。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín sīm-chì tio̍h tùi be̍h-khún tiong thiu chi̍t-kóa chhut-lâi hō͘ i khioh, m̄-thang kā i chek-pī.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们在田里多丢下一些整个的麦穗,让她拾起来容易些。记住,不许欺吓她!”