Ruth 4:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
同时,我要娶 玛伦 的遗孀 摩押 女子 路得 为妻,好使死者继续在产业上留名,免得他的名在本族本乡中消失。今天,请各位作证。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又得 瑪倫 妻 摩押 女 路得 為妻、使死者有嗣、承其業、續其名、使其名不絕於同族故鄉 故鄉原文作故處之門 中、今爾為證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又買 馬倫 的妻 摩押 女 路得 為妻、好在死人的產業上與死人留名、使他的名在他本族本鄉不至滅絕、你們今日可以作見證。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又娶了 瑪倫 的妻 摩押 女子 路得 為妻,好在死人的產業上存留他的名,免得他的名在本族本鄉滅沒。你們今日可以作見證。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我也娶了 玛伦的妻子摩押女子路得作妻子,使已死的人的名字留在他的产业上,免得他的名字在本族本乡中除掉。今天你们都是见证人。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
更購 瑪倫 妻 摩押 女 路得 為妻、俾承其業、以繼死者之名、免其名絕於昆弟、及故鄉之門、汝眾為證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
更得 馬倫 妻 摩押 女 路得 為妻、育嗣承業。繼死者之名、使其名不絕於同儕故土中、汝眾為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
同時,我要娶 瑪倫 的遺孀 摩押 女子 路得 為妻,好使死者繼續在產業上留名,免得他的名在本族本鄉中消失。今天,請各位作證。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我也娶了 瑪倫的妻子摩押女子路得作妻子,使已死的人的名字留在他的產業上,免得他的名字在本族本鄉中除掉。今天你們都是見證人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此外我也得到 玛伦 的妻子 摩押 女子 路得 作我的妻子,好使那死者在继业上立名,以免那死者的名从他的兄弟中、从本地的城门口断绝。今天你们都是见证人。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此外我也得到 瑪倫 的妻子 摩押 女子 路得 作我的妻子,好使那死者在繼業上立名,以免那死者的名從他的兄弟中、從本地的城門口斷絕。今天你們都是見證人。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又娶了 玛伦 的妻 摩押 女子 路得 为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我也娶 瑪倫 的妻子 摩押 女子 路得 ,好讓死人可以在產業上留名,免得他的名在本族本鄉的城門中消失了。你們今日都是證人。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我也娶 玛伦 的妻子 摩押 女子 路得 ,好让死人可以在产业上留名,免得他的名在本族本乡的城门中消失了。你们今日都是证人。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
除此以外, 瑪倫 的遺孀— 摩押 人 路得 也成為我的妻子。這樣,所有的產業就可以保留在已故的人名下,並且,他家族的名也將繼續存留在本鄉和本族中。今天,你們都是這事的證人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎又討 瑪倫 个寡婦,就係 摩押 細妹仔 路得 做𠊎个𡜵娘。恁樣,所有个產業就做得保留在已經死个人名下,又做得將死人个名繼續存留在本鄉㧯本族人當中。今晡日,你等全部係這事个見證人。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我也娶 瑪倫 的妻子 摩押 女子 路得 ,好讓死人可以在產業上留名,免得他的名在本族本鄉的城門中消失了。你們今日都是證人。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又者、 摩亞百 地之 路得 、即 馬倫 之妻、我亦買之為我妻、以起死者之名、在厥業之上、致死者之名弗被絕去於厥弟兄們之中、並去於厥本城之門、爾等此日為証見也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又娶了 玛伦 的妻 摩押 女子 路得 为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我嘛欲娶 瑪倫 的某 摩押 女子 路得 做某,通替死去的人保留伊家族的產業,才免伊對家族及本籍受除名。今仔日恁攏是證人。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mā beh chhōa Má-lûn ê bó͘ Mô͘-ap lú-chú Lō͘-tek chòe bó͘, thang thòe sí--khì ê lâng pó-liû i ka-cho̍k ê sán-gia̍p, chiah bián i tùi ka-cho̍k kap pún-che̍k siū tû-miâ. Kin-á-ji̍t lín lóng sī chèng-jîn.”
Chinese Traditional ERV 2006
我也娶玛伦的遗孀摩押女子路得为妻,把这些产业仍然保留在已故人的名下,好让他的姓氏不至在他的本族中和他的家乡断绝。今天,你们都是见证人。”