Ruth 4:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
俄备得 生 耶西 , 耶西 生 大卫 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
俄伯得 生 耶西 、 耶西 生 大衛 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
阿伯得 生 耶西 、 耶西 生 大闢 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
俄備得 生 耶西 ; 耶西 生 大衛 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
俄备得生耶西,耶西生大卫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俄備得 生 耶西 、 耶西 生 大衛 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
阿伯 生 耶西 、 耶西 生 大闢 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
俄備得 生 耶西 , 耶西 生 大衛 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
俄備得生耶西,耶西生大衛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
俄备得 生 耶西 , 耶西 生 大卫 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
俄備得 生 耶西, 耶西 生 大衛 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
俄备得 生 耶西 ; 耶西 生 大卫 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
俄備得 生 耶西 ; 耶西 生 大衛 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
俄备得 生 耶西 ; 耶西 生 大卫 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
俄備得 𫱔 耶西 , 耶西 𫱔 大衛 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
俄備得 生 耶西 ; 耶西 生 大衛 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 阿百得 生 耶西 、且 耶西 生 大五得 也。 路得氏傳書終
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
俄备得 生 耶西 ; 耶西 生 大卫 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
俄備得 生 耶西 , 耶西 生 大闢 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gô-pī-tek siⁿ Iâ-se, Iâ-se siⁿ Tāi-pi̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
俄备得生耶西;耶西生大卫。