Song of Solomon 2:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我是 沙仑 平原的玫瑰花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我如 沙崙 之玫瑰花、如谷中之百合花、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我如 沙崙 的玫瑰、如谷中的百合花。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我是 沙崙 的玫瑰花 , 是谷中的百合花。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我是沙仑平原的水仙花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我乃 沙崙 之水仙花、谷中之百合花、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
新婦曰、 沙崙 有玫瑰花、谷中有百合花、予竊比之焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我是 沙崙 平原的玫瑰花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我是沙崙平原的水仙花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我是 沙仑 的玫瑰花 , 是谷中的百合花。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我是 沙崙 的玫瑰花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我是 沙仑 的玫瑰花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我是 沙崙 的野玫瑰, 是山谷裡的百合花。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎係 沙崙 个玫瑰花, 係山壢肚个百合花。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我是 沙崙 的玫瑰花, 是谷中的百合花。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃田之玫瑰花也、我乃谷之蓮花也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我是 沙仑 的玫瑰花 , 是谷中的百合花。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我是 沙崙 的玫瑰花, 是山谷的百合花。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sī Sa-lûn ê mûi-kùi-hoe, sī soaⁿ-kok ê pek-ha̍p-hoe.
Chinese Traditional ERV 2006
我是沙仑的一朵鲜花,是幽谷中的一朵百合。