Song of Solomon 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你看!冬天过去了, 雨水止住了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
冬已逝、雨已止且過、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
冬天已經完畢、雨也止息、業已過去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為冬天已往, 雨水止住過去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为冬天已过, 雨水止息,已经过去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
冬已過、雨已止、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
冬已過、雨已止、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你看!冬天過去了, 雨水止住了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為冬天已過, 雨水止息,已經過去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为冬天已往, 雨水止住过去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,因為冬天已逝, 雨水止住,已經過去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,因为冬天已逝, 雨水止住,已经过去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你看,冬天過去了; 雨季已經過了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你看,寒冬已經過掉了; 落雨个時節也過掉了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,因為冬天已逝, 雨水止住,已經過去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋視哉、冬天過去且下雨之時過了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为冬天已往, 雨水止住过去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
冬天已經過, 雨已經煞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tang-thiⁿ í-keng kè, hō͘ í-keng soah.
Chinese Traditional ERV 2006
冬天过去了,雨季结束了,