Song of Solomon 4:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的爱人啊,你真美丽!真美丽! 面纱下的双眸好像鸽子, 你的秀发就好像跃下 基列 山冈的山羊群。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之佳耦、爾甚美麗、爾眼在帕內猶如鴿眼、髮如群山羊、臥於 基列 山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的佳耦、你甚美麗、你甚美麗、你眼在帕子內猶如鴿眼、你的頭髮猶如山羊羣臥在 基列 山旁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗! 你的眼在帕子內 好像 鴿子眼。 你的頭髮如同山羊羣臥在 基列山 旁。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼在面纱后面好象鸽子的眼睛; 头发如同从基列山下来的山羊群。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 曰我之嘉偶、爾乃美好、爾誠美好、目在帕內、顯露若鴿、髮若山羊羣、臥於 基列 山麓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
良人曰、愛妃甚美、以巾蔽面、目光流露、其麗若鴿、髮若群羊、卧於 基列 山、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的愛人啊,你真美麗!真美麗! 面紗下的雙眸好像鴿子, 你的秀髮就好像躍下 基列 山岡的山羊群。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的佳偶啊!你很美麗; 你很美麗。 你的眼在面紗後面好像鴿子的眼睛; 頭髮如同從基列山下來的山羊群。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内 好像 鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在 基列山 旁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一群山羊,從 基列山 下來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我的佳偶,你真美丽!看哪,你真美丽! 你的眼睛在面纱后好像鸽子。 你的头发如同一群山羊,从 基列山 下来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我親愛的,你多麼美麗! 你的眼睛像鴿子, 在面紗後面閃耀著愛的光輝。 你的頭髮像一群山羊, 從 基列山 跳躍著下來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个情妹啊,你實在非常靚! 你个目珠在面紗後背像月鴿仔恁溫柔。 你个頭那毛像一群烏山羊, 對 基列 山頂緊行等下來个樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一羣山羊,從 基列山 下來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我新婦者歟、爾何美哉、爾何美哉。爾鬢髮之間有斑鳩之眼、爾首髮乃似個群山羊從 厄利亞得 山下來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内 好像 鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在 基列山 旁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的愛人,你真媠,你實在真媠! 你的目睭親像粉鳥匿佇帕的內面; 你的頭毛親像歸陣山羊倒佇 基列 的山坪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê ài-jîn, lí chin súi, lí si̍t-chāi chin súi! Lí ê ba̍k-chiu chhin-chhiūⁿ hún-chiáu bih tī phè ê lāi-bīn; lí ê thâu-mn̂g chhin-chhiūⁿ kui-tīn soaⁿ-iûⁿ tó tī Ki-lia̍t ê soaⁿ-phiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
亲爱的,你真美呀,你面纱后面的眼睛象鸽子一样温柔,你的长发象一群小山羊奔下基列的山岗,