Song of Solomon 4:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的新娘,你的嘴唇滴蜜, 你的舌头底下藏着奶与蜜。 你衣服散发的香气, 就像 黎巴嫩 山一样芬芳。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
新婦乎、爾唇如蜂房滴蜜、爾舌下如有蜜有乳、爾衣之香、如 利巴嫩 之香、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我新婦、你的嘴唇猶如蜂房有蜜滴下、你的舌下如有蜜有奶、你衣服的香氣如 利巴嫩 的香氣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我新婦,你的嘴唇滴蜜, 好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香氣如 黎巴嫩 的香氣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的新妇啊!你的嘴唇滴蜜,好象蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜有奶; 你衣服的香气好象黎巴嫩山的香气。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我新婦歟、爾脣滴蜂房之蜜、舌下有蜜有乳、爾衣之香、若 利巴嫩 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
唇若蜂房滴瀝、舌若乳蜜調和、衣香襲人、若 利巴嫩 之木。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的新娘,你的嘴唇滴蜜, 你的舌頭底下藏著奶與蜜。 你衣服散發的香氣, 就像 黎巴嫩 山一樣芬芳。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的新婦啊!你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜有奶; 你衣服的香氣好像黎巴嫩山的香氣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我新妇,你的嘴唇滴蜜, 好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气如 黎巴嫩 的香气。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的新娘,你的唇滴下蜂蜜, 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香氣宛如 黎巴嫩 的芬芳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的新娘,你的唇滴下蜂蜜, 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气宛如 黎巴嫩 的芬芳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的新娘,你的嘴唇甘甜如蜜; 你的舌頭有蜜有奶。 你衣裳的芬芳正像 黎巴嫩 的香氣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个新娘,你个嘴唇甜到像蜂糖; 你个舌乸有蜂糖㧯乳个味道。 你衫褲个香氣像 黎巴嫩 个香氣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的新娘,你的唇滴下蜂蜜, 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香氣宛如 黎巴嫩 的芬芳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我新婦也、爾唇滴如蜜然、且在爾舌下有蜜、有乳也、爾衣之香乃似 利巴嫩 之香也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我新妇,你的嘴唇滴蜜, 好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气如 黎巴嫩 的香气。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的新娘啊,你的嘴唇甜親像對蜂房滴落來的蜜; 你的舌有蜜有奶; 你的衣服有 黎巴嫩 的芳味。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sin-niû ah, lí ê chhùi-tûn tiⁿ chhin-chhiūⁿ tùi phang-pâng tih--lo̍h-lâi ê bi̍t; lí ê chi̍h ū bi̍t ū lin; lí ê i-ho̍k ū Lê-pa-lūn ê phang-bī.
Chinese Traditional ERV 2006
你的唇象蜜一样甜,你的舌尖下蕴藏着乳和蜜,你的衣裳象黎巴嫩的香柏树一样香气四溢。