Song of Solomon 5:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的良人红光满面, 超越万人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之良人、色白而紅、超乎萬人之上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的良人顏色白而且紅、超乎萬人之上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的良人白而且紅, 超乎萬人之上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的良人红光满面, 是万人中的表表者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
對曰我所愛者、色白而紅、冠乎萬人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之夫子、色白而紅、為萬人之冠、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的良人紅光滿面, 超越萬人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的良人紅光滿面, 是萬人中的表表者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的良人白而且红, 超乎万人之上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的良人紅潤發亮, 超乎萬人之上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的良人红润发亮, 超乎万人之上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的愛人英俊,健壯, 是萬人中的佼佼者。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个情郎緣投又健康, 在萬人中無人比抑得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的良人紅潤發亮, 超乎萬人之上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我愛者乃自然、紅然也、萬間之上一也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的良人白而且红, 超乎万人之上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我親愛的英俊閣勇壯, 是萬人中的第一。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhin-ài--ê eng-chùn koh ióng-chòng, sī bān-lâng tiong ê tē-it.
Chinese Traditional ERV 2006
我的爱侣皮肤黝黑,光彩照人,是万人中的佼佼者。