Song of Solomon 5:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的嘴甘甜, 整个人都令人爱慕。 耶路撒冷 的少女啊, 这就是我的良人, 我的朋友。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
口聲甚雅、總之全然可愛、 耶路撒冷 眾女乎、我之良人、我之密友若此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
口內聲音極其嬌麗、總之都甚可愛、 耶路撒冷 的諸女子、我的良人、我的密友、就是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的口極其甘甜; 他全然可愛。 耶路撒冷 的眾女子啊, 這是我的良人; 這是我的朋友。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的口甜蜜; 他全然可爱。 耶路撒冷的众女子啊! 这就是我的良人,我的朋友。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其口甚甘、其人全體可愛、 耶路撒冷 諸女歟、此為我之所愛、我之良朋、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吹氣若蘭、洵可愛也。 耶路撒冷 女乎、我之夫子若此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的嘴甘甜, 整個人都令人愛慕。 耶路撒冷 的少女啊, 這就是我的良人, 我的朋友。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的口甜蜜; 他全然可愛。 耶路撒冷的眾女子啊! 這就是我的良人,我的朋友。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的口极其甘甜; 他全然可爱。 耶路撒冷 的众女子啊, 这是我的良人; 这是我的朋友。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的口甘甜, 他全然可愛。 耶路撒冷 的女子啊, 這是我的良人, 這是我的朋友。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的口甘甜, 他全然可爱。 耶路撒冷 的女子啊, 这是我的良人, 这是我的朋友。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的口香甜可吻; 他多麼使人迷醉! 耶路撒冷 的女子們哪, 他就是我的愛人,我的伴侶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个嘴唚起來盡甜; 佢實在當得人惜噢! 耶路撒冷 个細妹仔啊, 佢就係𠊎个情郎,𠊎个朋友!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的口甘甜, 他全然可愛。 耶路撒冷 的女子啊, 這是我的良人, 這是我的朋友。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他口之言乃最和如也、他全然為至可愛也。 耶路撒冷 之各女歟、此乃我之愛者、此乃我之友矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的口极其甘甜; 他全然可爱。 耶路撒冷 的众女子啊, 这是我的良人; 这是我的朋友。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的嘴真甜,人人意愛。 耶路撒冷 的查某囝仔啊, 伊就是我親愛的,是我的愛人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê chhùi chin tiⁿ, lâng-lâng ì-ài. Iâ-lō͘-sat-léng ê cha-bó͘ gín-á ah, i chiū-sī góa chhin-ài--ê, sī góa ê ài-jîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他的嘴香甜醉人,他的一切都令人神迷。 耶路撒冷的少女们啊,这就是我的爱侣,我心爱的人。