Song of Solomon 6:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不知不觉, 我的心把我带到我尊长的车上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我自不覺、我之愛情、使我如民長之車、 使我如民長之車或作使我如亞米拿達之車
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我自己不知不覺、我的愛情使我如尊長的車。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不知不覺, 我的心將我安置在我尊長的車中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不知不觉之间,我的心 把我置于我尊贵的民的车中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不意我心之欲、導我至民長之車間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眷愛情深、我心蕩漾、若長者馳車。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不知不覺, 我的心把我帶到我尊長的車上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不知不覺之間,我的心 把我置於我尊貴的民的車中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不知不觉, 我的心将我安置在我尊长的车中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不知不覺, 我彷彿坐在我百姓高官 的戰車中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不知不觉, 我仿佛坐在我百姓高官 的战车中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我禁不住發抖; 你使我心裡渴望愛情, 如趕戰車上陣的勇士等待戰鬥。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋多知仔,𠊎心所想个使𠊎就像勇士盡趕戰車愛去上戰場。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不知不覺, 我彷彿坐在我百姓高官 的戰車中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且不覺得時我心忽轉回疾如我民之車發出也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不知不觉, 我的心将我安置在我尊长的车中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不知不覺,我若親像坐佇尊貴的人的馬車頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-ti-put-kak, góa ná chhin-chhiūⁿ chē tī chun-kùi ê lâng ê bé-chhia téng.
Chinese Traditional ERV 2006
不知不觉之间 ,她已经把我象王子一样安置在我的同胞的战车中。