Song of Solomon 6:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我属于我的良人, 我的良人也属于我。 他在百合花间牧放羊群。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我屬良人、良人屬我、彼游行 游行或作牧羊 於百合花中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我屬我的良人、我的良人屬我、他游行在百合花中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我屬我的良人, 我的良人也屬我; 他在百合花中牧放 羣羊 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我属我的良人,我的良人也属我; 他在百合花中细赏。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我所愛者屬我、我亦屬彼、彼牧羊於百合花間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫子屬我、我屬夫子、斯時也、尚採百合花。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我屬於我的良人, 我的良人也屬於我。 他在百合花間牧放羊群。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我屬我的良人,我的良人也屬我; 他在百合花中細賞。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我属我的良人, 我的良人也属我; 他在百合花中牧放 群羊 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我屬我的良人, 我的良人屬我; 他在百合花中放牧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我属我的良人, 我的良人属我; 他在百合花中放牧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的愛人是我的,我是他的; 他在百合花叢中牧放羊群。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎屬𠊎个情郎,吾情郎也屬𠊎; 佢在百合花當中掌羊仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我屬我的良人, 我的良人屬我; 他在百合花中放牧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃屬我愛者、且他屬我也、他在其各園中而食然也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我属我的良人, 我的良人也属我; 他在百合花中牧放 群羊 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我屬我親愛的,我親愛的嘛屬我; 伊佇百合花中啲飼羊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sio̍k góa chhin-ài--ê, góa chhin-ài--ê mā sio̍k góa; i tī pek-ha̍p-hoe tiong teh chhī iûⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我属于我的爱侣,我的爱侣也属于我-那在百合丛中游牧的他啊!